请介绍一下日本男士和服的种类?
真正的日本本土服饰,真正的和服。交领右衽和大袖子都是汉服的元素。只要日本的服饰上还有交领右衽和大袖子,那这些服饰只能算日式汉服。这张图等等还会详细说。
日本大部分文化都是抄袭(plagiarize)而来的,不是抄西方就是抄中国。日本从中国抄来的东西,多的超乎想象。
日本的原创能力很弱,日本从古代到近代一直在抄袭中国。日本本身没有任何文字,任何文字对日本来说都是外来文。
声明:本文只针对抹黑诋毁中国的日本人,不针对其他日本人。我是和平主义者,希望中日友好。但在汉文化领域上,我们要正本清源,夺回本应属于我们的文化。中国学习西方比日本早很多,所以中国诞生了很多英汉词典。日本近代抄袭了中国的英汉词典后,不但不注明出处,还对外造谣说是日本翻译的词语。
中国派留学生去日本其实是在甲午战争后,而大部分英汉词典成书于甲午战争前。
中美两国的首次通商是从1784年开始的,比美日通商(1858年)早70多年,广州人当时称呼美国为花旗国。
而美国传教士伯驾1835年在中国建立了第一家西医院,比日本早几十年。很多医学用词也是从中国传去日本的。1835年是什么概念?离1868年的明治维新还有33年。
和服的交领和大袖子,都是从汉服抄回来的。交领右衽、木屐和分趾袜是汉族发明的,这些都是汉文化,都是中华文化。
中国人不喜欢和服的原因,是因为和服抄袭(plagiarize)了汉服。和服是汉服的山寨品。
大部分苹果公司员工都不喜欢盗版iPhone,大部分中国人也不喜欢和服。
有些中国人喜欢和服,是因为和服有交领,大袖子和木屐。这些本来就是中国文化,只不过被日本抄袭了。
大家要多多支持正版,多多支持汉服。
文章比较长,图文并茂,资料充足,希望大家耐心阅读,看到最后。
正本清源,复兴汉服,大大方方,堂堂正正,名正言顺,理所当然,天经地义,坦坦荡荡。
现在已经有很多高品质的汉服了,汉服市场规模也越来越大,大家要对汉服有信心,数据是不会骗人的。
汉服销售规模极速增长2021年中国汉服市场已经高达101亿人民币,2汉服已经走入了寻常百姓家。
101亿元人民币什么概念,2016年日本的和服市场是141亿元人民币(相当于2785亿日元)。汉服均价远比和服均价低,汉服均价大概只有和服均价的1/20~1/10。中国人均汉服数量和日本人均和服数量差不多。
所以汉服的总数量其实已经超过了和服。
汉服黑天天骂汉服,但汉服市场越来越大,1亿多元的汉服市场被骂到了100多亿。
对于中国人民和中国市场打脸汉服黑的这件事,我的评价是:喜闻乐见,大快人心,普天同庆,奔走相告。
对于汉服,我们要一边正本清源,复兴继承。一边要融入现代,面向大众。
对于和服,我们要从心底认清和服是汉服的山寨品,提醒日本人对外要注明交领右衽来自汉服。
某些右翼倾向的日本人,天天造谣抹黑中国和中国文化。我真的搞不明白,既然他们这么讨厌中国,为何还用着从中国抄来的文字,为何穿的和服还带有从中国抄来的交领右衽和大袖子,为何还穿从中国抄来的木屐。
建议右翼的日本人马上和中国文化彻底割席分座,不要写字不穿和服不穿木屐。
日本右翼经常宣传要坚持日本传统,贬低中国文化。那为何他们不使用日本的结绳记事,不穿日本土服,不拒绝所有从中国抄来的文化。
这些日本右翼要不要脸呀,你们用着从中国抄来的文字,穿着从中国抄来的衣服,住着从中国抄来的建筑,然后还抹黑中国文化。太令人恶心了。
有一次,我在日本的餐厅上被一个日本人骂了,这个日本人对我说:“你们汉服是抄袭和服的,汉服的历史只有几十年。我们和服有一千多年历史,我们和服真的是太厉害啦。”
我听了之后,感到很无奈,因为其实由始至终都是日本在抄袭(plagiarize)汉服。
之后我客观冷静地用史料回应,把这个日本人反驳得哑口无言。在场其他日本人听了之后纷纷鼓掌,表示长知识了,惊叹汉服真是伟大又美丽啊。
我是这样反驳骂我的那个日本人的:
交领右衽,木屐和分趾袜(鸦头袜)其实都是纯正的土生土长的汉族文化。
日本可以用中国文化,但日本不能把中国文化乱改名,更不能把中国文化说成是自己的,否则就算抄袭了。
日本人歷史上的確做了很多薄情的事情。中國對日本有再生父母之恩,而日本卻是這樣對中國的:忘恩負義,過河拆橋,趁人之危,恩將仇報,落井下石,反客為主,以怨報德。
日本有三個問題,這三個問題證明了日本是抄襲。
一.日本抄襲中國抄得太多,查重率太高。
二.日本抄襲中國後不但沒有報恩,反而以怨報德。
三.日本人雙重標準,只准日本抄中國,不准中國抄日本。
日本這三個「無大義」的問題很嚴重,應該好好反思並改正。
總有人說古代沒有版權,所以日本不算抄襲,這種說法很荒謬。古代雖然沒有版權法,但是版權意識和概念是有的。
那些覺得日本不算抄襲的人,假如你穿越到了古代英國,跟英國人說“你這個時代是沒有版權法的,所以莎士比亞一直都算中國文化”,古代英國人只會當你是傻的。
明明是中國發明了尺八,很多人卻說尺八是日本樂器,他們的理由是日本人在用尺八,所以尺八就算是日本樂器。那按這個邏輯,小提琴吉他鋼琴也算中國樂器,畢竟中國人也在用。
史學界結論:日本在六世紀前都是沒有文字的,過著原始人的生活,因為沒有文字就不會產生基礎的文明。當時中國無條件恩賜了漢字給日本,日本才能走出原始社會。中國人和中文對日本有再生父母之恩。
和服根本就是漢服的山寨品。和服基本沒有原創的東西。和服受中國的影響極深。
如果說漢服是《上古卷軸5》,那麼和服就是《打了MOD的盜版上古卷軸5》,並被盜版者改名為《大和卷軸5》。
復興漢服,最傷心的應該就是日本右翼了,畢竟日本右翼一直想偷走中國交領右衽文化。
很多日本右翼鼓吹「現代中國已經和古代中國文化沒有關係,古代中國文化的版權已經在日本」,這些日本右翼的行為非常噁心。
圖1如圖1,這才是真正的日本本土服飾,日本本土服飾是沒有交領的,色彩也極度原始。以下簡稱日本土服。這個時期的日本是沒有木屐和分趾襪的,因為木屐和分趾襪也是學習中國的。
這是日本人自己復原的日本土服,符合歷史事實。
根據中國史書魏書東夷傳的“魏志倭人傳”所記載,彌生時代日本人的衣著是以幾塊大布所剪裁而成。男的叫橫幅,女的叫貫頭衣。因為沒針剪,所以不成樣式,類似東南亞與百越民族的服飾。
圖2如圖2,這是國家博物館的東漢漢服——皂朝服。現代日本的所謂「和服」和這個有九成相似,因為「和服」由始至終都是對著「漢服」照抄的。
所謂的「和服(吳服)」就是把「漢服」稍微改了一下,並沒有什麼原創的東西。
其實把「和服」稱呼為「崇中日本人的改版漢服」或者「日式漢服」更合適。
交領漢服對日本服飾有再造之恩,沒有漢服就沒有交領。
中國人也穿西裝,但中國沒有把西裝稱為中裝吧。所以我覺得任何有交領的服飾,日本人都不應該稱為和服。
中國也向外國(西方)學習,但中國並沒有把歐美的文化科技和成果說成是中國的東西,沒有中國人把牛頓定律叫成中華定律。這就是中國和日本的不同。
漢服黑笑話一則:漢服黑一到店,所有喝酒的人便都看著他笑,有的叫道,“漢服黑,你又來編故事抹黑漢服了!”他不回答,對櫃裡說,“兩套和服,要木屐和分趾襪。”便排出九文大錢。他們又故意的高聲嚷道,“你一定又不承認交領右衽和木屐都是中國發明的!”漢服黑睜大眼睛說,“你怎麼這樣憑空汙人清白……”“什麼清白?我前天親眼見你面對漢服史料啞口無言,哭著大喊史料都是假的。”漢服黑便漲紅了臉,額上的青筋條條綻出,爭辯道,“和服不能算抄……和服!……日本人的事,能算抄麼?”接連便是難懂的話,什麼“中國人抄襲才算抄襲,日本人抄襲就是善於學習”,什麼“外國人只知道日本,所以交領右衽算是日本發明的”之類,引得眾人都哄笑起來:店內外充滿了快活的空氣。
日式漢服,要怎麼改,才能變成真正的和服呢?很簡單,1.去掉交領。2.去掉大袖子。日式漢服去掉交領和大袖子後,就能成為真正的和服日式漢服去掉交領和大袖子後,就能成為真正的和服如圖所示,只需要將日式漢服(所謂的“和服”)上的交領和大袖子去掉,日式漢服就能成為真正的和服。
文化交流就像寫論文,查重率百分之十幾可以接受,但日本抄足百分之八九十就不對了,抄完再改名更是錯上加錯。日本從文字服飾建築再到各種生活用品都原封不動地抄中國(例如油紙傘,被日本照抄過去,然後改名成和傘)。日本是這個世界上最沒資格指責“中國人喜歡山寨”的國家。
換位思考一下,假如中國明天把日本現存所有的和服制式及圖案抄過來,改名成漢服2022款式。大部分日本人對此可以做到毫不介意嗎?
不要再說什麼日本幫中國把文化科技發揚光大了,日本是單方面抄襲中國。換位思考,現代日本人願意放棄所有版權,全部文化科技送給中國嗎,日本人做得到嗎?這樣中國就可以幫助日本發揚光大了。
那些覺得日本抄中國沒問題的人,那你是否做到同樣標準:支持中國對其他國家文化科技全盤抄襲,畢竟按你的邏輯,抄過來就是自己的東西了。
很多人認為生魚片、壽司、納豆和拉麵起源於日本,這是錯的。
生魚片、壽司、納豆和拉麵其實都是中國的。
中國辭典《爾雅·釋器》,其中記載“肉謂之羹,魚謂之鮨。”意指肉醬叫羹(也叫醢,hǎi,ㄏㄞˇ),而攪碎熬熟的魚肉醬叫鮨(音“ㄧˋ”)。
劉熙的《釋名·卷二·釋飲食第十三》中記載:“鮓滓也,以鹽米釀之加葅,熟而食之也。”意指鮓滓是種用鹽、米等醃制,讓魚肉發酵後剁碎,煮熟後進食。
納豆,起源於中國古代,自秦漢(西元前221年-西元220年)以來開始製作,由黃豆通過納豆菌(枯草桿菌)發酵製成豆製品。
先秦時代膾最初的意思是指切細的生肉,《漢書·東方朔傳》:“生肉為膾。”《禮記·內則》:“肉腥細者為膾。”有的肉在蒸煮烹飪以後就喪失了原味,不夠鮮嫩,鮮魚就是其中一種。
中國早于周朝就已有吃生魚片(魚膾)的記載,最早可追溯至周宣王五年(西元前823年)。出土青銅器“兮甲盤”的銘文記載,當年周師于彭衙(今陝西白水縣之內)迎擊獫狁,凱旋而歸。大將尹吉甫私宴張仲及其他友人,主菜是燒甲魚加生鯉魚片。
日本從中國學來拉麵:在明治時代早期,拉麵是橫濱中華街常見的食品。1900年代,來自上海和廣東的中國人在日本賣切面,配以簡單的湯底和配料。在昭和年間,拉麵在日本開始流行。
【古琴Guqin筝琵琶笛箫鼓】《长安十二时辰幻想曲》_哔哩哔哩_bilibiliwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_web中國樂器也遠超日本(日本樂器都是抄中國的),這個視頻第5分50秒超超超好聽。
日本本身就没有文字。日本去汉字化是正确的,日本做得很对,韩国越南做得更对。汉字本来就是中国的东西,其他国家不应该用。日本最近几十年减少了汉字的使用,这是非常好的事情。
美加澳新都是英国前领土,当然有用英字的理由。智利不是英国的前领土,所以智利不用英字,因此越南韩国日本都不应该用汉字。
我用繁體字的原因:
为什么大部分中国人没学过繁体字却能看懂?1730 赞同 · 179 评论回答1818 赞同 · 184 评论回答1818 赞同 · 184 评论回答1837 赞同 · 184 评论回答1837 赞同 · 184 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1845 赞同 · 182 评论回答1845 赞同 · 182 评论回答1845 赞同 · 182 评论回答1846 赞同 · 182 评论回答1846 赞同 · 182 评论回答1849 赞同 · 182 评论回答1849 赞同 · 182 评论回答1849 赞同 · 182 评论回答1853 赞同 · 183 评论回答日本可以用中國文化,但如果日本把中國的文化說成是自己的東西,那就是抄襲了。
現代日本人應該對中國人感恩及感到愧疚。
歷史上日本多次對中國以怨報德:
1.隋唐時期中國善待日本的遣唐使,免費讓日本學習中國的文字建築服飾。日本一車車地把中國文化和技術複製回日本。學習了幾十年後,663年日本反手派軍隊去朝鮮打唐軍(白江村之戰),結果日本慘敗。
2.1923年日本關東大地震,日本損失慘重。當時北洋政府和中國民間出錢出力,捐給日本大量金錢和物資。但最終結果卻是日本忘恩負義,過幾年就入侵東北。令人心寒。
3.中国学习西方比日本早很多,所以中国诞生了很多英汉词典。日本近代抄袭了中国的英汉词典后,不但不注明出处,还对外造谣说是日本翻译的词语。
“物理”“化学”“数学”都是诞生于中国的中文汉语词汇。“物理”是1872年卢公明翻译出来的。“化学”这个词第一次出现在《格物探原》,这是一本由英国人魏连臣(A. Williamson)写的中文书,所以“chemistry”一词就是由他翻译成“化学”。之后,英国人伟烈亚力(A.Wylie)在其所著的《六合丛谈》给出了对“化学”的解释:“言物各有质,自有变化”,化学是阐述物质各自的性质和变化规律的学科。“数学”一词是从古沿用到今的汉字词语。
有些英汉词典翻译者是生活在中国的欧美汉学家,不是纯正中国人。但这些汉学家是在和中国人交流,用中文思维去翻译的。最重要的是这些翻译家本人也明确认定这些汉字词语是中文,是Chinese。
盧公明《Vocabulary and Handbook of the Chinese Language》(1872):電報、電池、光線、分子、地質論、物理、動力、光學、國會、函數、微分學。
羅存德《English and Chinese Dictionary, with Punti and Mandarin Pronunciation》(1866~1869):蛋白質、銀行、幻想、想像、保險、文學、元帥、原理、右翼、法則、戀愛、讀者。
馬禮遜《A Dictionary of the Chinese Language》(1822): 使徒、審判、法律、醫學、自然的、新聞、精神、單位、行為、言語。
麥都思《English and Chinese Dictionary》(1847~1848): 知識、幹事、物質、偶然、教養、天主、小說、本質。
衛三畏《An English and Chinese Vocabulary in Court Dialect》(1844):內閣、選舉、新聞紙、文法、領事。
美国传教士丁韪良译著,于1864年刊行的《万国公法》,就厘定了遗产、惯行、关涉、管制、限定、权利、交战、固辞、国权、遵守、臣民、专管、宣战、大局、追求、通知、特派、法院、民主、友谊、维持、异邦、会议、管辖、议定、权威、权利、公法、国政、国法、国民、战时、战争、法院、盟约等新词。
傅兰雅等译著,并由江南制造局翻译馆于1885年出版的《佐治刍言》,创制新词涉及面颇广,如数学、动物学、植物学、天文学学科名称至今仍被沿用,创作了“执照”、“国债”、“银行”、“资本”、“价值”、“物价”、“公司”、“股份”、“工资”、“巡捕”、“空气”、“机器”、“铁路”、“汽车”、“纺织机器”、“煤气”、“自来水”、“自来水公司”、“自来火”等等词语;首次提出了“动产”、“不动产”的概念,称“动产”为“能移动之产业”,“不动产”为“能传授之产业”,并多次采用了“资本”这个词,提出了“资本”的概念:“所谓资本者,不弟钱财已也,凡值钱之物,如舟车、房屋、铁路及宝石之类,皆可谓之资本。”
《微积溯源》中厘定了变数、函数、微分、积分、系数、极大值、极小值等术语。《电学》厘定了电极、电线、电钟、摩擦生电等。
1843年英国人在上海创建的墨海书馆,中外人士合作译著刊行了《大美联邦志略》(1851年)、《博物新编》(1855年)、《续几何原本》(1857年)、《植物学》(1858年)、《代微积拾级》(1859年)、《代数学》(1859年)、《全体新论》等书籍,厘定了圆锥、曲线、轴线、代数、微分、积分、系数、椭圆、级数、常数、变数、植物学等等一批术语。
1844年美国人在澳门开设的花华圣经书房,1845年迁往宁波,1860年迁至上海,改名美华书馆,印刷出版了几十种自然科学书籍,如《万国药方》、《格物质学》、《代形合参》、《八线备旨》、《心算启蒙》、《五大洲图说》、《地理略说》等。1877年在上海成立的益智书会,为当时诸多大学堂编译教科书,如《圆锥曲线》、《金石略辨》、《天文揭要》、《光学揭要》、《西学乐法启蒙》、《中西四大致》、《治心免病法》、《化学卫生论》、《热学图说》、《植物学》、《代数备旨》等。
1822年出版的由英国传教士马礼逊编纂的《华英字典》(共三部分六卷),已经将“使徒”、“铅笔”、“消化”、“交换”、“审判”、“法律”、“水准”、“医学”、“自然的”、“必要”、“新闻”、“风琴”、“演习”、“半径线”、“精神”、“单位”、“行为”等词汇与英语进行了对译。
1844年美国传教士卫三畏编纂的《英华韵府历阶》将“文法”、“新闻纸”(到现在日本的报纸还称为“新闻纸”)、“金刚石”、“内阁”、“领事”、“码”等等词汇的汉英对译, 1848年英国传教士麦都思编纂的《英汉字典》将“直径”、“本质”、“知识”、“机器”、“干事”、“物质”、“平面”、“白金”、“偶然”、“教养”、“交际”、“天主”、“默示”、“同情”、“小说”等等词汇的汉英对译。
1869年间出版的由德国传教士罗存德编纂的《英华字典》将“园艺”、“侵犯”、“蛋白质”、“阳极”、“映像”、“副官”、“银行”、“麦酒”、“公报”、“想象”、“碳酸”、“阴极”、“克服”、“保险”、“白旗”、“自由”、“文学”、“元帅”、“原罪”、“受难”、“原理”、“特权”、“宣传”、“右翼”、“法则”、“记号”、“随员”、“寒带”、“热带”、“吨”、“恋爱”、“读者”等等词汇的汉英对译。
1872年美国传教士卢公明编纂《华英萃林韵府》将“电报”、“电池”、“光线”、“分子”、“民主之国”、“地质论”、“物理”、“光学”、“理论”、“动力”、“国会”、“会议”、“纳税”、“函数”、“微分学”、“代数曲线”、“沿海”、“罗盘”、“闪电”、“午线”、“抛物线”等等词汇的汉英对译。
除此之外,中国人还自己开办翻译机构,如京师同文馆、上海广方言馆、江南制造局翻译馆、海军衙门、税务总司、京师大学堂编译馆、上海的南洋公学、湖北官书局、北洋官书局等。据统计,仅江南制造局及翻译馆从1855年(咸丰三年)到1911年(宣统三年)近60年间,共有468部西方科学著作被译成中文出版。其中总论及杂著44部,天文气象12部,数学164部,理化98部,博物92部,地理58部;所译之书内容广泛,包括算学测量、汽机、化学、地质地理、天文、航海、博物、医、工艺、造船及水陆兵法等共180种。今天常用的很多科学名词,都是江南制造局及翻译馆最初定下来的。
1607年徐光启和利玛窦合译的《几何原本》。首先厘定了“几何”这个科学名称,并创制了诸如“点”、“线”、“直线”、“平面”、“曲线”、“对角线”、“并行线”(平行线)、“直角”、“钝角”、“三角”、“面积”、“体积”、“相似”、“外似”等等新词汇,引入了西方科学的新概念。
1613年利玛窦和李之藻合译的《同文算指》。也创制了诸如“平方”、“立方”、“开方”、“乘方”、“通分”、“约分”等等新词。
1602年利玛窦为李之藻印制的“坤舆万国全图”撰写的总论和各部分说明,“地球”、“南北二极”、“北极圈”、“南极圈”、“五大洲”、“赤道”、“经线”、“纬线”等等一批地理术语,利玛窦和李之藻合著的《浑盖通宪图说》中出现了“天体”、“赤道”、“子午规”、“地平规”、“天地仪”、“地球仪”等天文地理术语。
1627年葡萄牙人傅讯际和李之藻合译的亚里士多德的逻辑学——《名理探》就出现了“明确”、“解释”、“剖析”、“推论”等词,
1623年意大利传教士艾儒略译著的《西学凡》和《职方外纪》二书,已经创制了诸如“原罪”、“采取”、“处置”、“救世主”、“造物主”、“公法”、“文科”、“理科”、“法科”、“法学”、“地球”、“大西洋”、“热带”等词汇
在中国人士李善兰、徐寿、华蘅芳等人的配合下,西方人士马礼逊、丁韪良、傅兰雅等译著了诸如《万国公法》、《佐治刍言》、《微积溯源》、《三角数理》、《电学》、《声学》、《光学》、《以太说》、《地学浅释》、《化学鉴原》、《公法总论》、《几何原本》后九章等等西方书籍文献。
很多日本人直到今时今日还误认为这些中文词语是日本翻译的,但若问他们是哪个日本人在哪一年翻译了这些词语,他们都是一问三不知(当然啦,就算他们去查也查不到,因为根本不是日本翻译的)。
很多日本人直到今时今日还误认为这些中文词语是日本翻译的,但若问他们是哪个日本人在哪一年翻译了这些词语,他们都是一问三不知(当然啦,就算他们去查也查不到,因为根本不是日本翻译的)。
“內閣”和“大學士”這些詞語明朝就已經出現。在明朝皇帝不上朝的時候,朝廷就靠內閣運行管理,“大學士”也是由科舉考試的得勝者擔任。衛三畏英譯中就用了內閣二字了。後來這個漢語流入日本。
德國尚未統一的1752年,普魯士開始和中國通商了(1752年普魯士國王號抵達廣州)。1800年廣州就有十幾個國家的領事館機構。漢語和歐洲語言的交流比日本早很多。
就算是日本把英語翻譯成漢字的某些詞語,這些詞語版權都不是日本的。例如“science”是日本先翻譯成“科學”的,但“科”和“學”這兩個字都是中國發明的文字,所以“科學”這個詞的版權還是中國的。就好比我把楊振寧先生的A論文和B論文兩篇論文,隻字不改地組合成(A+B)論文,(A+B)這篇論文的版權依然屬於楊振寧。因此中國對所有漢字詞語都有版權。
因為漢字是表意文字,每個字本身就有一定含義。科有科舉,學有學識學問。這都和科學的意思有關聯。如果日本把hello翻譯成科學,那我可以當這個詞是日本文化。可以承認日本對造詞有貢獻,但漢字版權歸中國,因為漢字是表意文字。要分情況,科學這種我就覺得是中文詞語。「勉強」在日語中是學習的意思,這種我就覺得是日本文化。
現在很多中國人寫字的時候也夾英文字,比如low。如果認為有日語漢字,那low是不是漢語英字。如果覺得日語漢字屬於日文,那low這個漢語英字是不是屬於中文?
從1872年出版的英漢字典《Vocabulary and Handbook of the Chinese Language》可見“China”與“中華”,以及“People”與“人民”相對應。
在1822馬禮遜的《英華字典》“法律”和“law”對應。
在1822馬禮遜的《英華字典》「自然」和「nature」對應。
而「理性」的英文是reason,1822馬禮遜《英華字典》出現以「無理性」對應「unreasonable」。
1866-69羅存德《英華字典》用「理性」對應「reasoning powers」。
「資本」二字也是中國先翻譯出來的。
為何我強調漢字版權屬於中國,因為很多日本人在對外宣傳的時候,經常拿漢字出來跟外國人宣傳:這就是日本文字的美。這些絕大部分漢字都是中文原生含義的,比如花花草草樹木美景。所以我們要正本清源,強調漢字版權屬於中國。為何我強調漢字版權屬於中國,因為很多日本人在對外宣傳的時候,經常拿漢字出來跟外國人宣傳:這就是日本文字的美。這些絕大部分漢字都是中文原生含義的,比如花花草草樹木美景。所以我們要正本清源,強調漢字版權屬於中國。
日本沒有發展出交領服飾與木屐。交領和服與木屐都是日本對著中國照抄的。在日語裡,交領右衽被稱為右前(日語:右前/みぎまえ)。在漢人交領服飾傳入日本之前,日本人仍穿著簡單的土著服裝,或為套頭裝,或為對襟裝。直到古墳時代後期,受中原和朝鮮半島服飾的影響,豪族服飾出現了交領左衽的傾向。進入飛鳥時代,推古天皇十一年十二月,宮廷開始仿照中原隋朝的交領服飾制度,制定了自己的冠服和朝服制度。
很多人說漢服寬大袖子穿起來不方便,實際上短袖漢服的品種非常多。交領半臂是純正的漢族服飾,非常適合日常生活。
中國漢服——灰地菱格織錦緞半臂
中國漢服——紅地寶相花團紋半臂
大陸漢服——紫地立獅寶花紋半臂
唐朝人無論男女,都經常穿交領漢服——半臂。半臂是純正的中國漢族服飾,絕非日本服飾。
無論木屐還是分趾襪,都是純正的中國漢族本土文化。中國的分趾襪(鴉頭襪)無論木屐還是分趾襪,都是純正的中國漢族本土文化。
唐李白《越女詞》之一:“屐上足如霜,不著鴉頭襪。”
宋 薑夔 《鷓鴣天·己酉之秋苕溪記所見》詞:“ 京洛 風流絕代人,因何風絮落溪津。籠鞵淺出鴉頭襪,知是淩波縹渺身。” 吳無聞 注:“鴉頭襪,女子歧頭襪。”
中國漆木屐南京顏料坊出土東晉-南朝木屐淘宝搜中国木屐,注意是“中国木屐”不多不少四个字,就可以找到纯正的中式木屐了。淘宝搜中国木屐,注意是“中国木屐”不多不少四个字,就可以找到纯正的中式木屐了。
日語維基百科也公開承認木屐來自中國。履物の下駄の起源は田下駄であるとする説がある。田などで使用されたと考えられるこのような道具は、紀元前3,000年前の中国浙江省寧波市の慈湖遺跡からも出土している(ただし慈湖遺跡の出土品は歯のない板状のもの)。足の保護や水田・湿地での沈み込みを防ぐため使われたとみられる道具は、日本では弥生時代の登呂遺跡(静岡県)からも出土しており、同様の履物は20世紀まで使われ続けた地域がある。
日本節目中的唐朝時期的中國人和日本人如圖所示,日本電視節目中的唐朝人是穿馬褂留辮子的,簡直荒唐。日本影視產品中幾乎沒有漢服身影,日本很多人開始否認交領起源漢服,開始認為交領起源和服了。
很多人罵《尚氣》。但《尚氣》拍了中國交領漢服和中國九尾狐傳說。有很多日本人看了之後,驚訝地說:“欸?!!原來九尾狐是中國的嗎?!!很多人罵《尚氣》。但《尚氣》拍了中國交領漢服和中國九尾狐傳說。有很多日本人看了之後,驚訝地說:“欸?!!原來九尾狐是中國的嗎?!!”
不少日本人已經開始把交領當成自己起源的東西,否認交領起源漢服。
重要的事情說三遍:
日本土服沒有交領,日式漢服才有交領。
日本土服沒有交領,日式漢服才有交領。
日本土服沒有交領,日式漢服才有交領。
日本所謂的JK制服,其實就是對著西方人的校服照抄,並沒有原創的東西。日本的校服是抄西方的,和服是抄中國的(包括木屐和穿木屐用的分趾襪)
日本所謂的JK制服,其實就是對著西方人的校服照抄,並沒有原創的東西。
不同年代的JK制服如圖所示,JK制服從來都是西式校服的山寨品,日本並沒有專利。
“白襯衫,蝴蝶結,領帶,西裝外套,皮鞋,蘇格蘭裙,西式毛衣”,沒有一樣是日本發明設計的。日本社交媒體上,很多日本人看到中國人穿西式校服,就罵“老土的中國人又山寨日本的文化”“中國成為日本的文化附屬國了”等等極為難聽的話。
敢情中國人穿西式校服就是山寨?日本人穿了西式校服就變成他們專利了?
那蘇格蘭人知道他們世世代代都在“山寨”日本的JK裙子嗎?
蘇格蘭人都不介意中國人穿格群呢,日本人有什麼資格指手畫腳?我想不通,不明白,不理解。
日本有水手JK制服和西裝JK制服,兩種JK制服。水手JK是照抄英國的,而日本最廣泛的西裝式JK其實就是照抄歐洲各國的西裝校服。
以後不要再把西式校服叫成JK制服了,西式校服就叫西式校服,我們應該為西式校服正名。下面我將展示一些日本人對中國人穿西式校服的看法(這已經不是最惡意那批日本人了):“(中國)沒有自己國家的文化嗎?”“因為動畫,寶可夢和“日本愛情片”的原因好像把他們(中國)完全殖民地化了。”“中國本來就是日本的殖民地,憧憬是當然的。”“真實的哥布林,為什麼他們的臉那麼大。" “連JK都要山寨嗎哈哈哈哈哈。" “哈哈哈,中國真是個空洞的國家。"
關於日本人對中國人穿西式校服的看法來自此文:
日本人是怎么看待中国人喜欢穿她们的 JK 制服的?1.5 万赞同 · 1772 评论回答1.5 万赞同 · 1773 评论回答1.5 万赞同 · 1773 评论回答1.5 万赞同 · 1775 评论回答1.5 万赞同 · 1775 评论回答1.5 万赞同 · 1776 评论回答1.5 万赞同 · 1776 评论回答1.5 万赞同 · 1776 评论回答1.5 万赞同 · 1777 评论回答1.5 万赞同 · 1777 评论回答1.5 万赞同 · 1777 评论回答1.5 万赞同 · 1777 评论回答1.5 万赞同 · 1777 评论回答1.5 万赞同 · 1777 评论回答1.5 万赞同 · 1777 评论回答1.5 万赞同 · 1777 评论回答1.5 万赞同 · 1777 评论回答1.5 万赞同 · 1778 评论回答1.5 万赞同 · 1778 评论回答1.5 万赞同 · 1778 评论回答1.5 万赞同 · 1779 评论回答日本教育裡,中國的茶與花文化被描述成日本的文化。導致這個日本中學生拿著中國的茶與花文化,向西方人宣傳是日本的文化,中國文化就這樣被霸佔了。我們要正本清源,奪回自己的文化。日本教育裡,中國的茶與花文化被描述成日本的文化。導致這個日本中學生拿著中國的茶與花文化,向西方人宣傳是日本的文化,中國文化就這樣被霸佔了。我們要正本清源,奪回自己的文化。日本教育裡,中國的茶與花文化被描述成日本的文化。導致這個日本中學生拿著中國的茶與花文化,向西方人宣傳是日本的文化,中國文化就這樣被霸佔了。我們要正本清源,奪回自己的文化。
日本所謂的弓道也是抄中國的,中國叫射道,出自《禮記·射義》。
日本戰國的武田信玄抄了《孫子兵法》中的“風林火山(故其疾如風,其徐如林,侵掠如火,不動如山,難知如陰,動如雷震。)”為軍旗。直接抄,隻字不改。
日本遊戲《只狼》抄了《吳子兵法·論將第四》中的"有死而榮,無生而辱",無關痛癢低把“而"改成"之"。
“浮生”和“浮世”从来都是中国的词语,这两个词经常被日本抄来用。
浮生,意思是空虚不实的人生,指人生。出自春秋战国《庄子.刻意》。
浮世,意思是人间,人世,旧时认为人世间是浮沉聚散不定的。出自三国·阮籍《大人先生传》。
日本人起名字也喜歡抄中國(畢竟日本沒有文字),但日本學不來中國博大精深的表字文化。孫承宗,字稚繩。
孫傳庭,字伯雅。
令狐德棻,字季馨
李泌,字長源。
賀知章,字季真。
范仲淹,字希文。
白居易,字樂天。
宇文愷,字安樂。
溫庭筠,字飛卿。
劉禹錫,字夢得。
韋堅,字子金。
杜甫,字子美。
海瑞,字汝賢。
劉綎,字省吾。
葉向高,字進卿。
王維,字摩詰。
蘇軾,字子瞻。
蘇勖,字慎行。
周顗,字伯仁。
文天祥,字宋瑞。
李靖,字藥師。
王導,字茂弘,小字赤龍。
石星 ,字拱辰。
宋應星,字長庚。
毛文龍,字振南。
李成梁,字汝契。
李如柏,字子貞。
李如梅,字子清。
袁崇煥,字元素。
高拱,字肅卿。
蘇頌,字子容。
蘇味道,字守真。
申時行,字汝默,號瑤泉,晚號休休居士
蔡琰,字昭姬,文姬。
楊愛(柳如是),字如是。
倫文敘,字伯疇。
辛棄疾,原字坦夫,後改字幼安。
裴行儉,字守約。
裴度,字中立。
狄青,字漢臣。
雒于仁,字依仲。
中國名字是更有文化的,而且取表字後中國名字比日本名字更加好聽了。
現在很多人也開始重新取表字了,建議大家也給自己起一個。
壞人的名字和表字:安祿山,字軋犖山。 史思明,字崒幹。 魏忠賢,字完吾。
日本人连名字都是抄中国的(毕竟日本没有文字)。「太郎」、「一郎」和「次郎」這些稱謂全是中國發明的。這些稱謂的版權都在中國。
《開封府狀》載“太郎十歲,鄆王長子”。
明朝詩人張弼《和邢修撰遜之》有“太郎小郎俱能詩,惹我翩然高興動。”
張治《馬首劉氏重修族譜序》有“予聞劉氏有太郎者,死于王事。至於今,子孫無親疏少長,咸神事之”。
巢堪,字次郎,東漢和帝時期官員,先後擔任太常和司空。
中國還有非常多的複姓:B百里、北堂、北野、北宮、辟閭
C淳于、成公、陳生、褚師
D 端木、東方、東郭、東野、東門、第五、大狐、段幹、段陽、帶曰、第二、東宮
G公孫、公冶、公羊、公良、公西、公孟、高堂、高陽、公析、公肩、公堅、郭公、谷梁、毌將、公乘、毌丘、公戶、公廣、公儀、公祖
H皇甫、黃龍、胡母、何陽
J夾谷、九方、即墨
L梁丘、閭丘、洛陽、陵尹、冷富、龍丘、令狐、林彭
N南宮、南郭、女媧、南伯、南容、南門、南野
O歐陽、歐侯
P濮陽
Q青陽、漆雕、亓官、渠丘
R壤駟
S上官、少室、少叔、司徒、司馬、司空、司寇、士孫、申屠、申徒、申鮮、申叔、夙沙、叔先、叔仲、侍其、叔孫
T澹台、太史、太叔、太公、屠岸、唐古
W聞人、巫馬、微生、王孫、無庸
X夏侯、西門、信平、鮮于、軒轅、相裡、新垣、徐離姓
Y羊舌、羊角、延陵、於陵、伊祁、吾丘、樂正
Z諸葛、顓孫、仲孫、仲長、鍾離、宗政、主父、中叔、左人、左丘、宰父、長兒、仉督
我以為日本一千多年歷史,總會有幾個詩人可以勉強看得到中國古詩的車尾燈,但根本沒有。單憑這幾首清平樂,就遠超日本99.999%的詩了。清平樂·禁庭春晝
禁庭春晝,鶯羽披新繡。
百草巧求花下鬥,只賭珠璣滿斗。
日晚卻理殘妝,御前閑舞霓裳。
誰道腰肢窈窕,折旋笑得君王?
清平樂·禁闈秋夜
禁闈秋夜,月探金窗罅。
玉帳鴛鴦噴蘭麝,時落銀燈香灺。
女伴莫話孤眠,六宮羅綺三千。
一笑皆生百媚,宸衷教在誰邊?
清平樂·煙深水闊
煙深水闊,音信無由達。
唯有碧天雲外月,偏照懸懸離別。
盡日感事傷懷,愁眉似鎖難開。
夜夜長留半被,待君魂夢歸來。
清平樂·鸞衾鳳褥
鸞衾鳳褥,夜夜常孤宿。
更被銀台紅蠟燭,學妾淚珠相續。
花貌些子時光,拋人遠泛瀟湘。
欹枕悔聽寒漏,聲聲滴斷愁腸。
清平樂·畫堂晨起
畫堂晨起,來報雪花墜。
高捲簾櫳看佳瑞,皓色遠迷庭砌。
盛氣光引爐煙,素草寒生玉佩。
應是天仙狂醉,亂把白雲揉碎。
胡無人(節選)李白
流星白羽腰間插,劍花秋蓮光出匣。
獄中上崔相渙(節選)李白
應念覆盆下,雪泣拜天光。
愁陽春賦(節選)李白
天光青而妍和,海氣綠而芳新。
加兩首蘇軾的詩詞
行香子·過七裡瀨 蘇軾
一葉舟輕,雙槳鴻驚。
水天清、影湛波平。魚翻藻鑒,鷺點煙汀。
過沙溪急,霜溪冷,月溪明。
重重似畫,曲曲如屏。
算當年、虛老嚴陵。君臣一夢,今古空名。
但遠山長,雲山亂,曉山青。
臨江仙·送錢穆父 蘇軾
一別都門三改火,天涯踏盡紅塵。
依然一笑作春溫。
無波真古井,有節是秋筠。
惆悵孤帆連夜發,送行淡月微雲。
樽前不用翠眉顰。
人生如逆旅,我亦是行人。
中國成語“火樹銀花”,意思是形容張燈結綵或大放焰火的燦爛夜景。日本人很喜歡拿這個中國成語去用。出自古詩正月十五夜。
《正月十五夜》 蘇味道(字守真)
火樹銀花合,星橋鐵鎖開。
暗塵隨馬去,明月逐人來。
游伎皆穠李,行歌盡落梅。
金吾不禁夜,玉漏莫相催。
中國對星星的起名也有韻味,比如北斗七星:天樞貪狼星,天璿巨門星,天璣祿存星,天權文曲星,玉衡廉貞星,開陽武曲星,搖光破軍星。
就算比現代科技,日本也比不過中國。不說別的,只說楊振寧。楊振寧是人類歷史上最偉大的幾個物理學家之一,絕對的名留青史。沒有一個日本科學家比得過楊振寧。
長文講解日本如何全面放棄本土服飾,全面引進漢服(包括木屐和穿木屐用的分趾襪):
为什么和服那么好看有质感,而汉服感觉很廉价?1890 赞同 · 303 评论回答1892 赞同 · 303 评论回答1892 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1895 赞同 · 303 评论回答1895 赞同 · 303 评论回答1895 赞同 · 303 评论回答1895 赞同 · 303 评论回答分析日本山寨歐美的歷史:
近20年日本真的在衰退吗?衰退的原因是什么?279 赞同 · 37 评论回答290 赞同 · 39 评论回答290 赞同 · 39 评论回答299 赞同 · 41 评论回答299 赞同 · 41 评论回答305 赞同 · 43 评论回答305 赞同 · 43 评论回答305 赞同 · 43 评论回答305 赞同 · 43 评论回答305 赞同 · 43 评论回答305 赞同 · 43 评论回答305 赞同 · 43 评论回答305 赞同 · 43 评论回答305 赞同 · 43 评论回答305 赞同 · 43 评论回答306 赞同 · 43 评论回答306 赞同 · 43 评论回答308 赞同 · 48 评论回答308 赞同 · 48 评论回答308 赞同 · 48 评论回答308 赞同 · 48 评论回答講解萬曆朝鮮戰爭:
万历抗倭期间,为什么日本可以动员出比明朝更多的军力?218 赞同 · 7 评论回答229 赞同 · 8 评论回答229 赞同 · 8 评论回答232 赞同 · 8 评论回答232 赞同 · 8 评论回答233 赞同 · 8 评论回答233 赞同 · 8 评论回答233 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答235 赞同 · 8 评论回答超好看的二次元漢服美圖:
为什么部分汉服黑对一些人希望原神中的璃月使用汉服元素有如此大的意见?130 赞同 · 123 评论回答131 赞同 · 123 评论回答131 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答135 赞同 · 123 评论回答135 赞同 · 123 评论回答135 赞同 · 123 评论回答135 赞同 · 123 评论回答135 赞同 · 123 评论回答135 赞同 · 123 评论回答長文講解中國古詩的美妙:
你曾经对日本有哪些误解?1290 赞同 · 128 评论回答1301 赞同 · 130 评论回答1301 赞同 · 130 评论回答1309 赞同 · 133 评论回答1309 赞同 · 133 评论回答1311 赞同 · 133 评论回答1311 赞同 · 133 评论回答1311 赞同 · 133 评论回答1312 赞同 · 133 评论回答1312 赞同 · 133 评论回答1312 赞同 · 133 评论回答1312 赞同 · 133 评论回答1312 赞同 · 133 评论回答1312 赞同 · 133 评论回答1312 赞同 · 133 评论回答1312 赞同 · 133 评论回答1312 赞同 · 133 评论回答1313 赞同 · 133 评论回答1313 赞同 · 133 评论回答1313 赞同 · 133 评论回答1313 赞同 · 133 评论回答反中台灣人反中香港人想偷走繁體字的歸屬權,大家可以多瞭解繁體,不要讓這些人得逞:
为什么大部分中国人没学过繁体字却能看懂?1730 赞同 · 179 评论回答1818 赞同 · 184 评论回答1818 赞同 · 184 评论回答1837 赞同 · 184 评论回答1837 赞同 · 184 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1845 赞同 · 182 评论回答1845 赞同 · 182 评论回答1845 赞同 · 182 评论回答1846 赞同 · 182 评论回答1846 赞同 · 182 评论回答1849 赞同 · 182 评论回答1849 赞同 · 182 评论回答1849 赞同 · 182 评论回答1853 赞同 · 183 评论回答長文講解中文名字的美妙:
为什么日本人名字直译成中文又好看又好听?2328 赞同 · 233 评论回答2641 赞同 ·2805 赞同 · 273 评论回答2805 赞同 · 273 评论回答2805 赞同 · 273 评论回答2805 赞同 · 273 评论回答2805 赞同 · 273 评论回答2805 赞同 · 273 评论回答2805 赞同 · 273 评论回答2805 赞同 · 273 评论回答2805 赞同 · 276 评论回答2805 赞同 · 276 评论回答2805 赞同 · 276 评论回答2805 赞同 · 276 评论回答请介绍一下日本男士和服的种类?
真正的日本本土服饰,真正的和服。交领右衽和大袖子都是汉服的元素。只要日本的服饰上还有交领右衽和大袖子,那这些服饰只能算日式汉服。这张图等等还会详细说。
日本大部分文化都是抄袭(plagiarize)而来的,不是抄西方就是抄中国。日本从中国抄来的东西,多的超乎想象。
日本的原创能力很弱,日本从古代到近代一直在抄袭中国。日本本身没有任何文字,任何文字对日本来说都是外来文。
声明:本文只针对抹黑诋毁中国的日本人,不针对其他日本人。我是和平主义者,希望中日友好。但在汉文化领域上,我们要正本清源,夺回本应属于我们的文化。中国学习西方比日本早很多,所以中国诞生了很多英汉词典。日本近代抄袭了中国的英汉词典后,不但不注明出处,还对外造谣说是日本翻译的词语。
中国派留学生去日本其实是在甲午战争后,而大部分英汉词典成书于甲午战争前。
中美两国的首次通商是从1784年开始的,比美日通商(1858年)早70多年,广州人当时称呼美国为花旗国。
而美国传教士伯驾1835年在中国建立了第一家西医院,比日本早几十年。很多医学用词也是从中国传去日本的。1835年是什么概念?离1868年的明治维新还有33年。
和服的交领和大袖子,都是从汉服抄回来的。交领右衽、木屐和分趾袜是汉族发明的,这些都是汉文化,都是中华文化。
中国人不喜欢和服的原因,是因为和服抄袭(plagiarize)了汉服。和服是汉服的山寨品。
大部分苹果公司员工都不喜欢盗版iPhone,大部分中国人也不喜欢和服。
有些中国人喜欢和服,是因为和服有交领,大袖子和木屐。这些本来就是中国文化,只不过被日本抄袭了。
大家要多多支持正版,多多支持汉服。
文章比较长,图文并茂,资料充足,希望大家耐心阅读,看到最后。
正本清源,复兴汉服,大大方方,堂堂正正,名正言顺,理所当然,天经地义,坦坦荡荡。
现在已经有很多高品质的汉服了,汉服市场规模也越来越大,大家要对汉服有信心,数据是不会骗人的。
汉服销售规模极速增长2021年中国汉服市场已经高达101亿人民币,2汉服已经走入了寻常百姓家。
101亿元人民币什么概念,2016年日本的和服市场是141亿元人民币(相当于2785亿日元)。汉服均价远比和服均价低,汉服均价大概只有和服均价的1/20~1/10。中国人均汉服数量和日本人均和服数量差不多。
所以汉服的总数量其实已经超过了和服。
汉服黑天天骂汉服,但汉服市场越来越大,1亿多元的汉服市场被骂到了100多亿。
对于中国人民和中国市场打脸汉服黑的这件事,我的评价是:喜闻乐见,大快人心,普天同庆,奔走相告。
对于汉服,我们要一边正本清源,复兴继承。一边要融入现代,面向大众。
对于和服,我们要从心底认清和服是汉服的山寨品,提醒日本人对外要注明交领右衽来自汉服。
某些右翼倾向的日本人,天天造谣抹黑中国和中国文化。我真的搞不明白,既然他们这么讨厌中国,为何还用着从中国抄来的文字,为何穿的和服还带有从中国抄来的交领右衽和大袖子,为何还穿从中国抄来的木屐。
建议右翼的日本人马上和中国文化彻底割席分座,不要写字不穿和服不穿木屐。
日本右翼经常宣传要坚持日本传统,贬低中国文化。那为何他们不使用日本的结绳记事,不穿日本土服,不拒绝所有从中国抄来的文化。
这些日本右翼要不要脸呀,你们用着从中国抄来的文字,穿着从中国抄来的衣服,住着从中国抄来的建筑,然后还抹黑中国文化。太令人恶心了。
有一次,我在日本的餐厅上被一个日本人骂了,这个日本人对我说:“你们汉服是抄袭和服的,汉服的历史只有几十年。我们和服有一千多年历史,我们和服真的是太厉害啦。”
我听了之后,感到很无奈,因为其实由始至终都是日本在抄袭(plagiarize)汉服。
之后我客观冷静地用史料回应,把这个日本人反驳得哑口无言。在场其他日本人听了之后纷纷鼓掌,表示长知识了,惊叹汉服真是伟大又美丽啊。
我是这样反驳骂我的那个日本人的:
交领右衽,木屐和分趾袜(鸦头袜)其实都是纯正的土生土长的汉族文化。
日本可以用中国文化,但日本不能把中国文化乱改名,更不能把中国文化说成是自己的,否则就算抄袭了。
日本人歷史上的確做了很多薄情的事情。中國對日本有再生父母之恩,而日本卻是這樣對中國的:忘恩負義,過河拆橋,趁人之危,恩將仇報,落井下石,反客為主,以怨報德。
日本有三個問題,這三個問題證明了日本是抄襲。
一.日本抄襲中國抄得太多,查重率太高。
二.日本抄襲中國後不但沒有報恩,反而以怨報德。
三.日本人雙重標準,只准日本抄中國,不准中國抄日本。
日本這三個「無大義」的問題很嚴重,應該好好反思並改正。
總有人說古代沒有版權,所以日本不算抄襲,這種說法很荒謬。古代雖然沒有版權法,但是版權意識和概念是有的。
那些覺得日本不算抄襲的人,假如你穿越到了古代英國,跟英國人說“你這個時代是沒有版權法的,所以莎士比亞一直都算中國文化”,古代英國人只會當你是傻的。
明明是中國發明了尺八,很多人卻說尺八是日本樂器,他們的理由是日本人在用尺八,所以尺八就算是日本樂器。那按這個邏輯,小提琴吉他鋼琴也算中國樂器,畢竟中國人也在用。
史學界結論:日本在六世紀前都是沒有文字的,過著原始人的生活,因為沒有文字就不會產生基礎的文明。當時中國無條件恩賜了漢字給日本,日本才能走出原始社會。中國人和中文對日本有再生父母之恩。
和服根本就是漢服的山寨品。和服基本沒有原創的東西。和服受中國的影響極深。
如果說漢服是《上古卷軸5》,那麼和服就是《打了MOD的盜版上古卷軸5》,並被盜版者改名為《大和卷軸5》。
復興漢服,最傷心的應該就是日本右翼了,畢竟日本右翼一直想偷走中國交領右衽文化。
很多日本右翼鼓吹「現代中國已經和古代中國文化沒有關係,古代中國文化的版權已經在日本」,這些日本右翼的行為非常噁心。
圖1如圖1,這才是真正的日本本土服飾,日本本土服飾是沒有交領的,色彩也極度原始。以下簡稱日本土服。這個時期的日本是沒有木屐和分趾襪的,因為木屐和分趾襪也是學習中國的。
這是日本人自己復原的日本土服,符合歷史事實。
根據中國史書魏書東夷傳的“魏志倭人傳”所記載,彌生時代日本人的衣著是以幾塊大布所剪裁而成。男的叫橫幅,女的叫貫頭衣。因為沒針剪,所以不成樣式,類似東南亞與百越民族的服飾。
圖2如圖2,這是國家博物館的東漢漢服——皂朝服。現代日本的所謂「和服」和這個有九成相似,因為「和服」由始至終都是對著「漢服」照抄的。
所謂的「和服(吳服)」就是把「漢服」稍微改了一下,並沒有什麼原創的東西。
其實把「和服」稱呼為「崇中日本人的改版漢服」或者「日式漢服」更合適。
交領漢服對日本服飾有再造之恩,沒有漢服就沒有交領。
中國人也穿西裝,但中國沒有把西裝稱為中裝吧。所以我覺得任何有交領的服飾,日本人都不應該稱為和服。
中國也向外國(西方)學習,但中國並沒有把歐美的文化科技和成果說成是中國的東西,沒有中國人把牛頓定律叫成中華定律。這就是中國和日本的不同。
漢服黑笑話一則:漢服黑一到店,所有喝酒的人便都看著他笑,有的叫道,“漢服黑,你又來編故事抹黑漢服了!”他不回答,對櫃裡說,“兩套和服,要木屐和分趾襪。”便排出九文大錢。他們又故意的高聲嚷道,“你一定又不承認交領右衽和木屐都是中國發明的!”漢服黑睜大眼睛說,“你怎麼這樣憑空汙人清白……”“什麼清白?我前天親眼見你面對漢服史料啞口無言,哭著大喊史料都是假的。”漢服黑便漲紅了臉,額上的青筋條條綻出,爭辯道,“和服不能算抄……和服!……日本人的事,能算抄麼?”接連便是難懂的話,什麼“中國人抄襲才算抄襲,日本人抄襲就是善於學習”,什麼“外國人只知道日本,所以交領右衽算是日本發明的”之類,引得眾人都哄笑起來:店內外充滿了快活的空氣。
日式漢服,要怎麼改,才能變成真正的和服呢?很簡單,1.去掉交領。2.去掉大袖子。日式漢服去掉交領和大袖子後,就能成為真正的和服日式漢服去掉交領和大袖子後,就能成為真正的和服如圖所示,只需要將日式漢服(所謂的“和服”)上的交領和大袖子去掉,日式漢服就能成為真正的和服。
文化交流就像寫論文,查重率百分之十幾可以接受,但日本抄足百分之八九十就不對了,抄完再改名更是錯上加錯。日本從文字服飾建築再到各種生活用品都原封不動地抄中國(例如油紙傘,被日本照抄過去,然後改名成和傘)。日本是這個世界上最沒資格指責“中國人喜歡山寨”的國家。
換位思考一下,假如中國明天把日本現存所有的和服制式及圖案抄過來,改名成漢服2022款式。大部分日本人對此可以做到毫不介意嗎?
不要再說什麼日本幫中國把文化科技發揚光大了,日本是單方面抄襲中國。換位思考,現代日本人願意放棄所有版權,全部文化科技送給中國嗎,日本人做得到嗎?這樣中國就可以幫助日本發揚光大了。
那些覺得日本抄中國沒問題的人,那你是否做到同樣標準:支持中國對其他國家文化科技全盤抄襲,畢竟按你的邏輯,抄過來就是自己的東西了。
很多人認為生魚片、壽司、納豆和拉麵起源於日本,這是錯的。
生魚片、壽司、納豆和拉麵其實都是中國的。
中國辭典《爾雅·釋器》,其中記載“肉謂之羹,魚謂之鮨。”意指肉醬叫羹(也叫醢,hǎi,ㄏㄞˇ),而攪碎熬熟的魚肉醬叫鮨(音“ㄧˋ”)。
劉熙的《釋名·卷二·釋飲食第十三》中記載:“鮓滓也,以鹽米釀之加葅,熟而食之也。”意指鮓滓是種用鹽、米等醃制,讓魚肉發酵後剁碎,煮熟後進食。
納豆,起源於中國古代,自秦漢(西元前221年-西元220年)以來開始製作,由黃豆通過納豆菌(枯草桿菌)發酵製成豆製品。
先秦時代膾最初的意思是指切細的生肉,《漢書·東方朔傳》:“生肉為膾。”《禮記·內則》:“肉腥細者為膾。”有的肉在蒸煮烹飪以後就喪失了原味,不夠鮮嫩,鮮魚就是其中一種。
中國早于周朝就已有吃生魚片(魚膾)的記載,最早可追溯至周宣王五年(西元前823年)。出土青銅器“兮甲盤”的銘文記載,當年周師于彭衙(今陝西白水縣之內)迎擊獫狁,凱旋而歸。大將尹吉甫私宴張仲及其他友人,主菜是燒甲魚加生鯉魚片。
日本從中國學來拉麵:在明治時代早期,拉麵是橫濱中華街常見的食品。1900年代,來自上海和廣東的中國人在日本賣切面,配以簡單的湯底和配料。在昭和年間,拉麵在日本開始流行。
【古琴Guqin筝琵琶笛箫鼓】《长安十二时辰幻想曲》_哔哩哔哩_bilibiliwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_webwww.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_web中國樂器也遠超日本(日本樂器都是抄中國的),這個視頻第5分50秒超超超好聽。
日本本身就没有文字。日本去汉字化是正确的,日本做得很对,韩国越南做得更对。汉字本来就是中国的东西,其他国家不应该用。日本最近几十年减少了汉字的使用,这是非常好的事情。
美加澳新都是英国前领土,当然有用英字的理由。智利不是英国的前领土,所以智利不用英字,因此越南韩国日本都不应该用汉字。
我用繁體字的原因:
为什么大部分中国人没学过繁体字却能看懂?1730 赞同 · 179 评论回答1818 赞同 · 184 评论回答1818 赞同 · 184 评论回答1837 赞同 · 184 评论回答1837 赞同 · 184 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1845 赞同 · 182 评论回答1845 赞同 · 182 评论回答1845 赞同 · 182 评论回答1846 赞同 · 182 评论回答1846 赞同 · 182 评论回答1849 赞同 · 182 评论回答1849 赞同 · 182 评论回答1849 赞同 · 182 评论回答1853 赞同 · 183 评论回答日本可以用中國文化,但如果日本把中國的文化說成是自己的東西,那就是抄襲了。
現代日本人應該對中國人感恩及感到愧疚。
歷史上日本多次對中國以怨報德:
1.隋唐時期中國善待日本的遣唐使,免費讓日本學習中國的文字建築服飾。日本一車車地把中國文化和技術複製回日本。學習了幾十年後,663年日本反手派軍隊去朝鮮打唐軍(白江村之戰),結果日本慘敗。
2.1923年日本關東大地震,日本損失慘重。當時北洋政府和中國民間出錢出力,捐給日本大量金錢和物資。但最終結果卻是日本忘恩負義,過幾年就入侵東北。令人心寒。
3.中国学习西方比日本早很多,所以中国诞生了很多英汉词典。日本近代抄袭了中国的英汉词典后,不但不注明出处,还对外造谣说是日本翻译的词语。
“物理”“化学”“数学”都是诞生于中国的中文汉语词汇。“物理”是1872年卢公明翻译出来的。“化学”这个词第一次出现在《格物探原》,这是一本由英国人魏连臣(A. Williamson)写的中文书,所以“chemistry”一词就是由他翻译成“化学”。之后,英国人伟烈亚力(A.Wylie)在其所著的《六合丛谈》给出了对“化学”的解释:“言物各有质,自有变化”,化学是阐述物质各自的性质和变化规律的学科。“数学”一词是从古沿用到今的汉字词语。
有些英汉词典翻译者是生活在中国的欧美汉学家,不是纯正中国人。但这些汉学家是在和中国人交流,用中文思维去翻译的。最重要的是这些翻译家本人也明确认定这些汉字词语是中文,是Chinese。
盧公明《Vocabulary and Handbook of the Chinese Language》(1872):電報、電池、光線、分子、地質論、物理、動力、光學、國會、函數、微分學。
羅存德《English and Chinese Dictionary, with Punti and Mandarin Pronunciation》(1866~1869):蛋白質、銀行、幻想、想像、保險、文學、元帥、原理、右翼、法則、戀愛、讀者。
馬禮遜《A Dictionary of the Chinese Language》(1822): 使徒、審判、法律、醫學、自然的、新聞、精神、單位、行為、言語。
麥都思《English and Chinese Dictionary》(1847~1848): 知識、幹事、物質、偶然、教養、天主、小說、本質。
衛三畏《An English and Chinese Vocabulary in Court Dialect》(1844):內閣、選舉、新聞紙、文法、領事。
美国传教士丁韪良译著,于1864年刊行的《万国公法》,就厘定了遗产、惯行、关涉、管制、限定、权利、交战、固辞、国权、遵守、臣民、专管、宣战、大局、追求、通知、特派、法院、民主、友谊、维持、异邦、会议、管辖、议定、权威、权利、公法、国政、国法、国民、战时、战争、法院、盟约等新词。
傅兰雅等译著,并由江南制造局翻译馆于1885年出版的《佐治刍言》,创制新词涉及面颇广,如数学、动物学、植物学、天文学学科名称至今仍被沿用,创作了“执照”、“国债”、“银行”、“资本”、“价值”、“物价”、“公司”、“股份”、“工资”、“巡捕”、“空气”、“机器”、“铁路”、“汽车”、“纺织机器”、“煤气”、“自来水”、“自来水公司”、“自来火”等等词语;首次提出了“动产”、“不动产”的概念,称“动产”为“能移动之产业”,“不动产”为“能传授之产业”,并多次采用了“资本”这个词,提出了“资本”的概念:“所谓资本者,不弟钱财已也,凡值钱之物,如舟车、房屋、铁路及宝石之类,皆可谓之资本。”
《微积溯源》中厘定了变数、函数、微分、积分、系数、极大值、极小值等术语。《电学》厘定了电极、电线、电钟、摩擦生电等。
1843年英国人在上海创建的墨海书馆,中外人士合作译著刊行了《大美联邦志略》(1851年)、《博物新编》(1855年)、《续几何原本》(1857年)、《植物学》(1858年)、《代微积拾级》(1859年)、《代数学》(1859年)、《全体新论》等书籍,厘定了圆锥、曲线、轴线、代数、微分、积分、系数、椭圆、级数、常数、变数、植物学等等一批术语。
1844年美国人在澳门开设的花华圣经书房,1845年迁往宁波,1860年迁至上海,改名美华书馆,印刷出版了几十种自然科学书籍,如《万国药方》、《格物质学》、《代形合参》、《八线备旨》、《心算启蒙》、《五大洲图说》、《地理略说》等。1877年在上海成立的益智书会,为当时诸多大学堂编译教科书,如《圆锥曲线》、《金石略辨》、《天文揭要》、《光学揭要》、《西学乐法启蒙》、《中西四大致》、《治心免病法》、《化学卫生论》、《热学图说》、《植物学》、《代数备旨》等。
1822年出版的由英国传教士马礼逊编纂的《华英字典》(共三部分六卷),已经将“使徒”、“铅笔”、“消化”、“交换”、“审判”、“法律”、“水准”、“医学”、“自然的”、“必要”、“新闻”、“风琴”、“演习”、“半径线”、“精神”、“单位”、“行为”等词汇与英语进行了对译。
1844年美国传教士卫三畏编纂的《英华韵府历阶》将“文法”、“新闻纸”(到现在日本的报纸还称为“新闻纸”)、“金刚石”、“内阁”、“领事”、“码”等等词汇的汉英对译, 1848年英国传教士麦都思编纂的《英汉字典》将“直径”、“本质”、“知识”、“机器”、“干事”、“物质”、“平面”、“白金”、“偶然”、“教养”、“交际”、“天主”、“默示”、“同情”、“小说”等等词汇的汉英对译。
1869年间出版的由德国传教士罗存德编纂的《英华字典》将“园艺”、“侵犯”、“蛋白质”、“阳极”、“映像”、“副官”、“银行”、“麦酒”、“公报”、“想象”、“碳酸”、“阴极”、“克服”、“保险”、“白旗”、“自由”、“文学”、“元帅”、“原罪”、“受难”、“原理”、“特权”、“宣传”、“右翼”、“法则”、“记号”、“随员”、“寒带”、“热带”、“吨”、“恋爱”、“读者”等等词汇的汉英对译。
1872年美国传教士卢公明编纂《华英萃林韵府》将“电报”、“电池”、“光线”、“分子”、“民主之国”、“地质论”、“物理”、“光学”、“理论”、“动力”、“国会”、“会议”、“纳税”、“函数”、“微分学”、“代数曲线”、“沿海”、“罗盘”、“闪电”、“午线”、“抛物线”等等词汇的汉英对译。
除此之外,中国人还自己开办翻译机构,如京师同文馆、上海广方言馆、江南制造局翻译馆、海军衙门、税务总司、京师大学堂编译馆、上海的南洋公学、湖北官书局、北洋官书局等。据统计,仅江南制造局及翻译馆从1855年(咸丰三年)到1911年(宣统三年)近60年间,共有468部西方科学著作被译成中文出版。其中总论及杂著44部,天文气象12部,数学164部,理化98部,博物92部,地理58部;所译之书内容广泛,包括算学测量、汽机、化学、地质地理、天文、航海、博物、医、工艺、造船及水陆兵法等共180种。今天常用的很多科学名词,都是江南制造局及翻译馆最初定下来的。
1607年徐光启和利玛窦合译的《几何原本》。首先厘定了“几何”这个科学名称,并创制了诸如“点”、“线”、“直线”、“平面”、“曲线”、“对角线”、“并行线”(平行线)、“直角”、“钝角”、“三角”、“面积”、“体积”、“相似”、“外似”等等新词汇,引入了西方科学的新概念。
1613年利玛窦和李之藻合译的《同文算指》。也创制了诸如“平方”、“立方”、“开方”、“乘方”、“通分”、“约分”等等新词。
1602年利玛窦为李之藻印制的“坤舆万国全图”撰写的总论和各部分说明,“地球”、“南北二极”、“北极圈”、“南极圈”、“五大洲”、“赤道”、“经线”、“纬线”等等一批地理术语,利玛窦和李之藻合著的《浑盖通宪图说》中出现了“天体”、“赤道”、“子午规”、“地平规”、“天地仪”、“地球仪”等天文地理术语。
1627年葡萄牙人傅讯际和李之藻合译的亚里士多德的逻辑学——《名理探》就出现了“明确”、“解释”、“剖析”、“推论”等词,
1623年意大利传教士艾儒略译著的《西学凡》和《职方外纪》二书,已经创制了诸如“原罪”、“采取”、“处置”、“救世主”、“造物主”、“公法”、“文科”、“理科”、“法科”、“法学”、“地球”、“大西洋”、“热带”等词汇
在中国人士李善兰、徐寿、华蘅芳等人的配合下,西方人士马礼逊、丁韪良、傅兰雅等译著了诸如《万国公法》、《佐治刍言》、《微积溯源》、《三角数理》、《电学》、《声学》、《光学》、《以太说》、《地学浅释》、《化学鉴原》、《公法总论》、《几何原本》后九章等等西方书籍文献。
很多日本人直到今时今日还误认为这些中文词语是日本翻译的,但若问他们是哪个日本人在哪一年翻译了这些词语,他们都是一问三不知(当然啦,就算他们去查也查不到,因为根本不是日本翻译的)。
很多日本人直到今时今日还误认为这些中文词语是日本翻译的,但若问他们是哪个日本人在哪一年翻译了这些词语,他们都是一问三不知(当然啦,就算他们去查也查不到,因为根本不是日本翻译的)。
“內閣”和“大學士”這些詞語明朝就已經出現。在明朝皇帝不上朝的時候,朝廷就靠內閣運行管理,“大學士”也是由科舉考試的得勝者擔任。衛三畏英譯中就用了內閣二字了。後來這個漢語流入日本。
德國尚未統一的1752年,普魯士開始和中國通商了(1752年普魯士國王號抵達廣州)。1800年廣州就有十幾個國家的領事館機構。漢語和歐洲語言的交流比日本早很多。
就算是日本把英語翻譯成漢字的某些詞語,這些詞語版權都不是日本的。例如“science”是日本先翻譯成“科學”的,但“科”和“學”這兩個字都是中國發明的文字,所以“科學”這個詞的版權還是中國的。就好比我把楊振寧先生的A論文和B論文兩篇論文,隻字不改地組合成(A+B)論文,(A+B)這篇論文的版權依然屬於楊振寧。因此中國對所有漢字詞語都有版權。
因為漢字是表意文字,每個字本身就有一定含義。科有科舉,學有學識學問。這都和科學的意思有關聯。如果日本把hello翻譯成科學,那我可以當這個詞是日本文化。可以承認日本對造詞有貢獻,但漢字版權歸中國,因為漢字是表意文字。要分情況,科學這種我就覺得是中文詞語。「勉強」在日語中是學習的意思,這種我就覺得是日本文化。
現在很多中國人寫字的時候也夾英文字,比如low。如果認為有日語漢字,那low是不是漢語英字。如果覺得日語漢字屬於日文,那low這個漢語英字是不是屬於中文?
從1872年出版的英漢字典《Vocabulary and Handbook of the Chinese Language》可見“China”與“中華”,以及“People”與“人民”相對應。
在1822馬禮遜的《英華字典》“法律”和“law”對應。
在1822馬禮遜的《英華字典》「自然」和「nature」對應。
而「理性」的英文是reason,1822馬禮遜《英華字典》出現以「無理性」對應「unreasonable」。
1866-69羅存德《英華字典》用「理性」對應「reasoning powers」。
「資本」二字也是中國先翻譯出來的。
為何我強調漢字版權屬於中國,因為很多日本人在對外宣傳的時候,經常拿漢字出來跟外國人宣傳:這就是日本文字的美。這些絕大部分漢字都是中文原生含義的,比如花花草草樹木美景。所以我們要正本清源,強調漢字版權屬於中國。為何我強調漢字版權屬於中國,因為很多日本人在對外宣傳的時候,經常拿漢字出來跟外國人宣傳:這就是日本文字的美。這些絕大部分漢字都是中文原生含義的,比如花花草草樹木美景。所以我們要正本清源,強調漢字版權屬於中國。
日本沒有發展出交領服飾與木屐。交領和服與木屐都是日本對著中國照抄的。在日語裡,交領右衽被稱為右前(日語:右前/みぎまえ)。在漢人交領服飾傳入日本之前,日本人仍穿著簡單的土著服裝,或為套頭裝,或為對襟裝。直到古墳時代後期,受中原和朝鮮半島服飾的影響,豪族服飾出現了交領左衽的傾向。進入飛鳥時代,推古天皇十一年十二月,宮廷開始仿照中原隋朝的交領服飾制度,制定了自己的冠服和朝服制度。
很多人說漢服寬大袖子穿起來不方便,實際上短袖漢服的品種非常多。交領半臂是純正的漢族服飾,非常適合日常生活。
中國漢服——灰地菱格織錦緞半臂
中國漢服——紅地寶相花團紋半臂
大陸漢服——紫地立獅寶花紋半臂
唐朝人無論男女,都經常穿交領漢服——半臂。半臂是純正的中國漢族服飾,絕非日本服飾。
無論木屐還是分趾襪,都是純正的中國漢族本土文化。中國的分趾襪(鴉頭襪)無論木屐還是分趾襪,都是純正的中國漢族本土文化。
唐李白《越女詞》之一:“屐上足如霜,不著鴉頭襪。”
宋 薑夔 《鷓鴣天·己酉之秋苕溪記所見》詞:“ 京洛 風流絕代人,因何風絮落溪津。籠鞵淺出鴉頭襪,知是淩波縹渺身。” 吳無聞 注:“鴉頭襪,女子歧頭襪。”
中國漆木屐南京顏料坊出土東晉-南朝木屐淘宝搜中国木屐,注意是“中国木屐”不多不少四个字,就可以找到纯正的中式木屐了。淘宝搜中国木屐,注意是“中国木屐”不多不少四个字,就可以找到纯正的中式木屐了。
日語維基百科也公開承認木屐來自中國。履物の下駄の起源は田下駄であるとする説がある。田などで使用されたと考えられるこのような道具は、紀元前3,000年前の中国浙江省寧波市の慈湖遺跡からも出土している(ただし慈湖遺跡の出土品は歯のない板状のもの)。足の保護や水田・湿地での沈み込みを防ぐため使われたとみられる道具は、日本では弥生時代の登呂遺跡(静岡県)からも出土しており、同様の履物は20世紀まで使われ続けた地域がある。
日本節目中的唐朝時期的中國人和日本人如圖所示,日本電視節目中的唐朝人是穿馬褂留辮子的,簡直荒唐。日本影視產品中幾乎沒有漢服身影,日本很多人開始否認交領起源漢服,開始認為交領起源和服了。
很多人罵《尚氣》。但《尚氣》拍了中國交領漢服和中國九尾狐傳說。有很多日本人看了之後,驚訝地說:“欸?!!原來九尾狐是中國的嗎?!!很多人罵《尚氣》。但《尚氣》拍了中國交領漢服和中國九尾狐傳說。有很多日本人看了之後,驚訝地說:“欸?!!原來九尾狐是中國的嗎?!!”
不少日本人已經開始把交領當成自己起源的東西,否認交領起源漢服。
重要的事情說三遍:
日本土服沒有交領,日式漢服才有交領。
日本土服沒有交領,日式漢服才有交領。
日本土服沒有交領,日式漢服才有交領。
日本所謂的JK制服,其實就是對著西方人的校服照抄,並沒有原創的東西。日本的校服是抄西方的,和服是抄中國的(包括木屐和穿木屐用的分趾襪)
日本所謂的JK制服,其實就是對著西方人的校服照抄,並沒有原創的東西。
不同年代的JK制服如圖所示,JK制服從來都是西式校服的山寨品,日本並沒有專利。
“白襯衫,蝴蝶結,領帶,西裝外套,皮鞋,蘇格蘭裙,西式毛衣”,沒有一樣是日本發明設計的。日本社交媒體上,很多日本人看到中國人穿西式校服,就罵“老土的中國人又山寨日本的文化”“中國成為日本的文化附屬國了”等等極為難聽的話。
敢情中國人穿西式校服就是山寨?日本人穿了西式校服就變成他們專利了?
那蘇格蘭人知道他們世世代代都在“山寨”日本的JK裙子嗎?
蘇格蘭人都不介意中國人穿格群呢,日本人有什麼資格指手畫腳?我想不通,不明白,不理解。
日本有水手JK制服和西裝JK制服,兩種JK制服。水手JK是照抄英國的,而日本最廣泛的西裝式JK其實就是照抄歐洲各國的西裝校服。
以後不要再把西式校服叫成JK制服了,西式校服就叫西式校服,我們應該為西式校服正名。下面我將展示一些日本人對中國人穿西式校服的看法(這已經不是最惡意那批日本人了):“(中國)沒有自己國家的文化嗎?”“因為動畫,寶可夢和“日本愛情片”的原因好像把他們(中國)完全殖民地化了。”“中國本來就是日本的殖民地,憧憬是當然的。”“真實的哥布林,為什麼他們的臉那麼大。" “連JK都要山寨嗎哈哈哈哈哈。" “哈哈哈,中國真是個空洞的國家。"
關於日本人對中國人穿西式校服的看法來自此文:
日本人是怎么看待中国人喜欢穿她们的 JK 制服的?1.5 万赞同 · 1772 评论回答1.5 万赞同 · 1773 评论回答1.5 万赞同 · 1773 评论回答1.5 万赞同 · 1775 评论回答1.5 万赞同 · 1775 评论回答1.5 万赞同 · 1776 评论回答1.5 万赞同 · 1776 评论回答1.5 万赞同 · 1776 评论回答1.5 万赞同 · 1777 评论回答1.5 万赞同 · 1777 评论回答1.5 万赞同 · 1777 评论回答1.5 万赞同 · 1777 评论回答1.5 万赞同 · 1777 评论回答1.5 万赞同 · 1777 评论回答1.5 万赞同 · 1777 评论回答1.5 万赞同 · 1777 评论回答1.5 万赞同 · 1777 评论回答1.5 万赞同 · 1778 评论回答1.5 万赞同 · 1778 评论回答1.5 万赞同 · 1778 评论回答1.5 万赞同 · 1779 评论回答日本教育裡,中國的茶與花文化被描述成日本的文化。導致這個日本中學生拿著中國的茶與花文化,向西方人宣傳是日本的文化,中國文化就這樣被霸佔了。我們要正本清源,奪回自己的文化。日本教育裡,中國的茶與花文化被描述成日本的文化。導致這個日本中學生拿著中國的茶與花文化,向西方人宣傳是日本的文化,中國文化就這樣被霸佔了。我們要正本清源,奪回自己的文化。日本教育裡,中國的茶與花文化被描述成日本的文化。導致這個日本中學生拿著中國的茶與花文化,向西方人宣傳是日本的文化,中國文化就這樣被霸佔了。我們要正本清源,奪回自己的文化。
日本所謂的弓道也是抄中國的,中國叫射道,出自《禮記·射義》。
日本戰國的武田信玄抄了《孫子兵法》中的“風林火山(故其疾如風,其徐如林,侵掠如火,不動如山,難知如陰,動如雷震。)”為軍旗。直接抄,隻字不改。
日本遊戲《只狼》抄了《吳子兵法·論將第四》中的"有死而榮,無生而辱",無關痛癢低把“而"改成"之"。
“浮生”和“浮世”从来都是中国的词语,这两个词经常被日本抄来用。
浮生,意思是空虚不实的人生,指人生。出自春秋战国《庄子.刻意》。
浮世,意思是人间,人世,旧时认为人世间是浮沉聚散不定的。出自三国·阮籍《大人先生传》。
日本人起名字也喜歡抄中國(畢竟日本沒有文字),但日本學不來中國博大精深的表字文化。孫承宗,字稚繩。
孫傳庭,字伯雅。
令狐德棻,字季馨
李泌,字長源。
賀知章,字季真。
范仲淹,字希文。
白居易,字樂天。
宇文愷,字安樂。
溫庭筠,字飛卿。
劉禹錫,字夢得。
韋堅,字子金。
杜甫,字子美。
海瑞,字汝賢。
劉綎,字省吾。
葉向高,字進卿。
王維,字摩詰。
蘇軾,字子瞻。
蘇勖,字慎行。
周顗,字伯仁。
文天祥,字宋瑞。
李靖,字藥師。
王導,字茂弘,小字赤龍。
石星 ,字拱辰。
宋應星,字長庚。
毛文龍,字振南。
李成梁,字汝契。
李如柏,字子貞。
李如梅,字子清。
袁崇煥,字元素。
高拱,字肅卿。
蘇頌,字子容。
蘇味道,字守真。
申時行,字汝默,號瑤泉,晚號休休居士
蔡琰,字昭姬,文姬。
楊愛(柳如是),字如是。
倫文敘,字伯疇。
辛棄疾,原字坦夫,後改字幼安。
裴行儉,字守約。
裴度,字中立。
狄青,字漢臣。
雒于仁,字依仲。
中國名字是更有文化的,而且取表字後中國名字比日本名字更加好聽了。
現在很多人也開始重新取表字了,建議大家也給自己起一個。
壞人的名字和表字:安祿山,字軋犖山。 史思明,字崒幹。 魏忠賢,字完吾。
日本人连名字都是抄中国的(毕竟日本没有文字)。「太郎」、「一郎」和「次郎」這些稱謂全是中國發明的。這些稱謂的版權都在中國。
《開封府狀》載“太郎十歲,鄆王長子”。
明朝詩人張弼《和邢修撰遜之》有“太郎小郎俱能詩,惹我翩然高興動。”
張治《馬首劉氏重修族譜序》有“予聞劉氏有太郎者,死于王事。至於今,子孫無親疏少長,咸神事之”。
巢堪,字次郎,東漢和帝時期官員,先後擔任太常和司空。
中國還有非常多的複姓:B百里、北堂、北野、北宮、辟閭
C淳于、成公、陳生、褚師
D 端木、東方、東郭、東野、東門、第五、大狐、段幹、段陽、帶曰、第二、東宮
G公孫、公冶、公羊、公良、公西、公孟、高堂、高陽、公析、公肩、公堅、郭公、谷梁、毌將、公乘、毌丘、公戶、公廣、公儀、公祖
H皇甫、黃龍、胡母、何陽
J夾谷、九方、即墨
L梁丘、閭丘、洛陽、陵尹、冷富、龍丘、令狐、林彭
N南宮、南郭、女媧、南伯、南容、南門、南野
O歐陽、歐侯
P濮陽
Q青陽、漆雕、亓官、渠丘
R壤駟
S上官、少室、少叔、司徒、司馬、司空、司寇、士孫、申屠、申徒、申鮮、申叔、夙沙、叔先、叔仲、侍其、叔孫
T澹台、太史、太叔、太公、屠岸、唐古
W聞人、巫馬、微生、王孫、無庸
X夏侯、西門、信平、鮮于、軒轅、相裡、新垣、徐離姓
Y羊舌、羊角、延陵、於陵、伊祁、吾丘、樂正
Z諸葛、顓孫、仲孫、仲長、鍾離、宗政、主父、中叔、左人、左丘、宰父、長兒、仉督
我以為日本一千多年歷史,總會有幾個詩人可以勉強看得到中國古詩的車尾燈,但根本沒有。單憑這幾首清平樂,就遠超日本99.999%的詩了。清平樂·禁庭春晝
禁庭春晝,鶯羽披新繡。
百草巧求花下鬥,只賭珠璣滿斗。
日晚卻理殘妝,御前閑舞霓裳。
誰道腰肢窈窕,折旋笑得君王?
清平樂·禁闈秋夜
禁闈秋夜,月探金窗罅。
玉帳鴛鴦噴蘭麝,時落銀燈香灺。
女伴莫話孤眠,六宮羅綺三千。
一笑皆生百媚,宸衷教在誰邊?
清平樂·煙深水闊
煙深水闊,音信無由達。
唯有碧天雲外月,偏照懸懸離別。
盡日感事傷懷,愁眉似鎖難開。
夜夜長留半被,待君魂夢歸來。
清平樂·鸞衾鳳褥
鸞衾鳳褥,夜夜常孤宿。
更被銀台紅蠟燭,學妾淚珠相續。
花貌些子時光,拋人遠泛瀟湘。
欹枕悔聽寒漏,聲聲滴斷愁腸。
清平樂·畫堂晨起
畫堂晨起,來報雪花墜。
高捲簾櫳看佳瑞,皓色遠迷庭砌。
盛氣光引爐煙,素草寒生玉佩。
應是天仙狂醉,亂把白雲揉碎。
胡無人(節選)李白
流星白羽腰間插,劍花秋蓮光出匣。
獄中上崔相渙(節選)李白
應念覆盆下,雪泣拜天光。
愁陽春賦(節選)李白
天光青而妍和,海氣綠而芳新。
加兩首蘇軾的詩詞
行香子·過七裡瀨 蘇軾
一葉舟輕,雙槳鴻驚。
水天清、影湛波平。魚翻藻鑒,鷺點煙汀。
過沙溪急,霜溪冷,月溪明。
重重似畫,曲曲如屏。
算當年、虛老嚴陵。君臣一夢,今古空名。
但遠山長,雲山亂,曉山青。
臨江仙·送錢穆父 蘇軾
一別都門三改火,天涯踏盡紅塵。
依然一笑作春溫。
無波真古井,有節是秋筠。
惆悵孤帆連夜發,送行淡月微雲。
樽前不用翠眉顰。
人生如逆旅,我亦是行人。
中國成語“火樹銀花”,意思是形容張燈結綵或大放焰火的燦爛夜景。日本人很喜歡拿這個中國成語去用。出自古詩正月十五夜。
《正月十五夜》 蘇味道(字守真)
火樹銀花合,星橋鐵鎖開。
暗塵隨馬去,明月逐人來。
游伎皆穠李,行歌盡落梅。
金吾不禁夜,玉漏莫相催。
中國對星星的起名也有韻味,比如北斗七星:天樞貪狼星,天璿巨門星,天璣祿存星,天權文曲星,玉衡廉貞星,開陽武曲星,搖光破軍星。
就算比現代科技,日本也比不過中國。不說別的,只說楊振寧。楊振寧是人類歷史上最偉大的幾個物理學家之一,絕對的名留青史。沒有一個日本科學家比得過楊振寧。
長文講解日本如何全面放棄本土服飾,全面引進漢服(包括木屐和穿木屐用的分趾襪):
为什么和服那么好看有质感,而汉服感觉很廉价?1890 赞同 · 303 评论回答1892 赞同 · 303 评论回答1892 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1896 赞同 · 303 评论回答1895 赞同 · 303 评论回答1895 赞同 · 303 评论回答1895 赞同 · 303 评论回答1895 赞同 · 303 评论回答分析日本山寨歐美的歷史:
近20年日本真的在衰退吗?衰退的原因是什么?279 赞同 · 37 评论回答290 赞同 · 39 评论回答290 赞同 · 39 评论回答299 赞同 · 41 评论回答299 赞同 · 41 评论回答305 赞同 · 43 评论回答305 赞同 · 43 评论回答305 赞同 · 43 评论回答305 赞同 · 43 评论回答305 赞同 · 43 评论回答305 赞同 · 43 评论回答305 赞同 · 43 评论回答305 赞同 · 43 评论回答305 赞同 · 43 评论回答305 赞同 · 43 评论回答306 赞同 · 43 评论回答306 赞同 · 43 评论回答308 赞同 · 48 评论回答308 赞同 · 48 评论回答308 赞同 · 48 评论回答308 赞同 · 48 评论回答講解萬曆朝鮮戰爭:
万历抗倭期间,为什么日本可以动员出比明朝更多的军力?218 赞同 · 7 评论回答229 赞同 · 8 评论回答229 赞同 · 8 评论回答232 赞同 · 8 评论回答232 赞同 · 8 评论回答233 赞同 · 8 评论回答233 赞同 · 8 评论回答233 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答234 赞同 · 8 评论回答235 赞同 · 8 评论回答超好看的二次元漢服美圖:
为什么部分汉服黑对一些人希望原神中的璃月使用汉服元素有如此大的意见?130 赞同 · 123 评论回答131 赞同 · 123 评论回答131 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答134 赞同 · 123 评论回答135 赞同 · 123 评论回答135 赞同 · 123 评论回答135 赞同 · 123 评论回答135 赞同 · 123 评论回答135 赞同 · 123 评论回答135 赞同 · 123 评论回答長文講解中國古詩的美妙:
你曾经对日本有哪些误解?1290 赞同 · 128 评论回答1301 赞同 · 130 评论回答1301 赞同 · 130 评论回答1309 赞同 · 133 评论回答1309 赞同 · 133 评论回答1311 赞同 · 133 评论回答1311 赞同 · 133 评论回答1311 赞同 · 133 评论回答1312 赞同 · 133 评论回答1312 赞同 · 133 评论回答1312 赞同 · 133 评论回答1312 赞同 · 133 评论回答1312 赞同 · 133 评论回答1312 赞同 · 133 评论回答1312 赞同 · 133 评论回答1312 赞同 · 133 评论回答1312 赞同 · 133 评论回答1313 赞同 · 133 评论回答1313 赞同 · 133 评论回答1313 赞同 · 133 评论回答1313 赞同 · 133 评论回答反中台灣人反中香港人想偷走繁體字的歸屬權,大家可以多瞭解繁體,不要讓這些人得逞:
为什么大部分中国人没学过繁体字却能看懂?1730 赞同 · 179 评论回答1818 赞同 · 184 评论回答1818 赞同 · 184 评论回答1837 赞同 · 184 评论回答1837 赞同 · 184 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1844 赞同 · 182 评论回答1845 赞同 · 182 评论回答1845 赞同 · 182 评论回答1845 赞同 · 182 评论回答1846 赞同 · 182 评论回答1846 赞同 · 182 评论回答1849 赞同 · 182 评论回答1849 赞同 · 182 评论回答1849 赞同 · 182 评论回答1853 赞同 · 183 评论回答長文講解中文名字的美妙:
为什么日本人名字直译成中文又好看又好听?2328 赞同 · 233 评论回答2641 赞同 ·2805 赞同 · 273 评论回答2805 赞同 · 273 评论回答2805 赞同 · 273 评论回答2805 赞同 · 273 评论回答2805 赞同 · 273 评论回答2805 赞同 · 273 评论回答2805 赞同 · 273 评论回答2805 赞同 · 273 评论回答2805 赞同 · 276 评论回答2805 赞同 · 276 评论回答2805 赞同 · 276 评论回答2805 赞同 · 276 评论回答请介绍一下日本男士和服的种类?
所谓的和服并不是特指某一套服饰,而是在日语词汇中用来区别洋服而泛指日本和族的一切本民族服饰。
首先要说的是一整套男式和服的组成部分,就拿当下最常见的传统和服纹付羽织袴来说,就是由襦袢、着物、羽织、跨四个大部分组成。
● 最纯正的男式和服,里边永远不是穿三角或者四角内裤,必须是兜裆布哈哈,如下图。
● 嗯,兜裆布的外边往往就是一件贴身的襦袢,也就是上上图中最里层只露出衣领的白衣服。可分为肌襦袢、长襦袢、半襦袢。
襦袢是一种穿在和服内的中衣,和汉服的中衣没什么差别,男女均可穿著。襦袢的出现是因为和服多以丝质制成,非常纤弱以及难以清洁,穿上襦袢就可以避免身体与和服的接触,减低弄污的机会。襦袢通常只会露出衣领的部分,而很多长襦袢的衣领是可移除的,容许人们将衣领配衬所穿着的和服,也方便了清洗。典型的襦袢是白色的,但也有花花绿绿的。
襦袢由于其舒适性,有时候也单独用作寝巻(睡衣)穿。
● 然后襦袢外头的那层衣物被统称为着物或者小袖,按照尺寸可分为长着和半着,这才是和服最主要的组成部分。
● 着物依照其袖口样式又可以分为大袖、小袖、筒袖等等种类:
大袖,一看就不方便,多见于公家(皇室)、祭祀、典礼等比较庄重的场合。
小袖,比较休闲,最常见的和服样式,所以后来被用来统称襦袢外层的那件和服。
筒袖,参考了洋服发展而来,比较实用,便于劳动。
● 也可以按照染印图案分为白无垢、色无地、小纹、大纹、纹付等等种类。
白无垢(纯白色,女性多穿于分娩、婚礼时,男性多穿于切腹时、或作寿服)
色无地(纯色无图案)
小纹(与和服中的大的或中等的图案不同,它采用的是用纸型印染碎小花纹的工艺,因此配以这类纹样的和服被命名为“小纹”。时至今日,小纹和服的定义有所改变,人们把无论图案的大小,只要是有反复印染的纹样的和服,都统称为“小纹”。)
大纹(这里的纹多指家纹,也就是一个家族的徽章,大纹一般是家族的家督才有资格穿,战国大名们的标配。)
纹付(这里的纹也是指家纹,但比起上边大纹里所印的家纹要小的多,而且往往只有三个或五个,如下图,后身三个,前身两襟各一个,供一般家族成员使用,其实这种严格身份等级限制在江户时期以后逐渐被放松,然后平民也可以创建各种家纹印在和服上,只要别作死印上皇室的十六瓣八重表菊纹就成。)
其实还可以按照其领口样式分为盤領、方領、角襟、垂領、開襟等等种类。
甚至可以按照其质地和做工分为羽二重、铭仙、博多织、桐生织等等N多种。
太过繁琐,这里就不细说了。
一件襦袢+小袖,已经是一套可以穿出门最简单的和服了。
● 说完了着物,下面说羽织。
羽织广义上来说是虽然属于着物的一种,穿在小袖的外头,但并不属于和服必需品,仅仅是为了御寒和装饰而添加的附加品,类似于大衣和斗篷的功能。
男装的羽织跟女装不同。女装的羽织除了特殊情况一般都是防寒用的,进入室内会脱下。男装的话一般是作为礼装标配,进入室内也会穿着。
羽织的袖子跟身体部分是连在一起的,长度至少要到大腿中间,不过近些年日常的规定倒是没那么严格,但是遮住臀部是必须的。
穿羽织的时候,脖子后面的领子要对折,往外翻,身前的顺势翻就好,中间挂着那个系衣襟的是羽织纽。
● 羽织也分为很多种比如:
十德(最早的羽织雏形,僧侣、茶人等文化分子爱穿)
茶羽织(居家便装,在旅馆里也很常见,泡完温泉后穿的那种)
纹付羽织(印有家纹,多用于比较正式庄重的场合)
中羽织(名为中羽织,却是羽织中最长的)
阵羽织(武士在上战场时套于盔甲之外的羽织)
● 说完羽织再来说袴,也就是大家印象里的裙裤。
和羽织一样,袴并不是和服中标配的部件,因为已经穿了连体的长着小袖的话,再穿袴完全显得多余。袴最初是为了方便劳作和骑马、作战而发明的,最早期的袴有着两条很明显的裤管。
日本方面认为袴最初是前后两幅布做成,后来增加到4副布,埴轮的人偶袴装就是4幅布做成。后来为了方便运动又增加到六幅布。后来又变成了八幅布的指贯。江户时代以后,袴增加到了十幅布。
袴在古代日本是作为男子象征的服装。正仓院所藏古代袴中就有开裆式袴(开股式)和合裆式袴(闭股式),一边有带子系拢,这种形制后来就成为后来的束带和大口袴。平安时代,日本的表袴、指贯和长裤在官位上的适用、形态以及材质就确定下来了。近代增加了野袴、行灯袴和轻衫,也成为日本武士的常服和庶民的礼服。而女性的绯袴出现在平安时代,镰仓时代以来成为普遍穿着。袴在日本很受欢迎不仅仅是因为方便活动,也能保护下身并起到保温的作用。日本袴的种类有十四种,分别是:表袴、大口袴、指贯(奴袴)、小袴、四幅袴、长袴、马乘袴、平袴、野袴、裁付(伊贺袴)、踏込袴、山袴、行灯袴、女袴。
● 穿袴与不穿袴的区别比较如下图:
由此襦袢 + 小袖着物 + 印有家纹的羽织 + 袴这四个部分就组成了现代日本最常见的和服礼装:纹付羽织袴。
然而在日本明治时代之前的封建时代,平民是不允许穿纹付羽织袴的。
在封建时代的日本,当时的服饰大概可以分为三大类:公家着物、武家着物、平民着物。公家着物多指日本皇室、朝廷公卿、朝臣们所穿的服饰,包括衮衣、束带、直衣、狩衣、水干等等。衮衣
天皇的专属礼服,和中国帝王的冕服基本差不多,在明治之后被废除。
束带束带在日本的服制中被称为「朝服」,即官员的制服。随着时代的变迁,束带的式样渐渐向宽大舒适的日本国风化方向转变。不过裤状的下袴和革制腰带则还残留着唐风的痕迹。
a:垂樱冠 b:袍 c:飾太刀 d:笏 e:平緒 f:下襲の裾 g:表袴 h:大口袴
作为正式礼服,文官穿着的束带叫做「缝腋(ほうえき)袍」,而武官的束带则称「阙腋(けってき)袍」——这种侧袖与衣身不相缝合的束带是为了便于活动特别设计的——不过三位以上的武官也穿着缝腋袍。在穿着正装束带时,武官和中务省的官人,以及得到敕许、位在参议以上的公卿,都需要佩带刀剑。因此,腰间要系上名为「平绪」的细长腰带。
穿着束带时,在内衣外面要披上单(ひとえ),下身穿上红色的大口袴和表袴(うえのはかま),上身再穿上「衵(あこめ)」,下袭,之后套上长裾,最后穿上外袍。另外,腰间要以上饰玉石、名为「石带」的皮带加以固定——总地来说,穿着方法是非常复杂的。袍的色彩按位阶的划分有所不同,因此正式的袍服又被称为「位袍」。武官的阙腋袍又叫做「袄」,所以也称「位袄(いおう)」。而不辨官位、任意选色的直衣则叫做「杂袍」。
官员们在入朝时,怀中需放置桧扇和贴纸;手持象征威仪的笏板;腰间挂着「鱼袋(ぎょたい)」。在我国唐朝,鱼袋是进入宫城的资格凭证;传入日本后,金鱼袋为公卿所佩,银鱼袋则被殿上人使用。
在单外、下袭内里,要穿着红色小葵纹绫(里侧为平绢)制成的衵。此外,「下袭」后面原本有很长的「裾」,但是由于穿着时极其复杂,所以渐渐演变为只有皇室使用;而其他官员所着的下袭则与「裾」分离,将「裾」的部分加上绳带,另外系在腰间,这称为「别裾」。由于「裾」象征着权力和威严,因此随着时代的变化多次加长。现在,通过对官员着「裾」长度的分辨,我们便可判断出其所处的历史时代。
天皇所穿的束带装被称为黄櫨染御袍(如下图),是仅次于衮衣的礼服。
由于束带本来是入宫参见时的礼服,是权力和威严的象征,所以只有在盛大的礼仪场合才能着用。不过掌权者、得势的藏人以及太政官的官员却一直坚持着穿着束带参内的习俗。纯中国式的「礼服」(在即位礼时使用)于明治时代被废止以后,束带便成为登基典礼和皇室大婚时必着的正装。因此,今天只能在「葵祭」、「石清水祭」等古老的祭典中才能见到束带。
狩衣狩衣在历史上最先是以野外狩猎时所用的运动装——这样的形象登场的,为方便起见运动袖与衣体未完全缝合,从肩部可以看见里面所穿的单衣,整体的装束都非常宽松。
由于穿着方便,又便于活动,因此一般公家平日里也喜欢穿用。后来便渐渐发展成为院参时的礼服。与此同时,狩衣的颜色也开始多样化起来。
古时的狩衣是用麻布制作的,也称作布衣”。随着使用阶级的扩大,开始出现供公卿穿着的绫织材料,也出现了“有纹狩衣“、”无纹布衣“的称呼。狩衣与布衣不同的地方在于,狩衣有衬里(里地)。渐渐地,衬里也随狩衣一同发展出多种多样的美丽颜色来。
狩衣在衣袖的下方饰有袖露。根据年龄的不同分为薄平形(34、35岁以下的年轻人使用)、厚细形、左右捻形、笼括形和嵶形。袖露的式样是以公卿位元阶等级来区分的。
狩衣的穿着和搭配的裤裙都是特定的。指贯(或差袴。另外,自平安到室町时代,也用「狩袴」来称呼细身六幅指贯的袴)就是狩衣较为固定的下着搭配。
小直衣小直衣是中和了狩衣的简便和束带的威仪这两方面因素的产物。
这种从鎌仓时代开始使用的简便袍服又叫做「有襴狩衣」。如图所示,它在通常狩衣的基础上于裙裾处田添加了襴和蚁先。
原本,为了方便脖颈转动,狩衣被设计成前、后身分离的式样;而小直衣则将前、后襴部分缝合起来,胸以上的部分则以最初计算好的形状缝制而成。
小直衣本来只有上皇(太上皇)、亲王、大臣和大将品阶以上的人才能穿着,其余人等不得使用。但到了江户时代,天皇也穿着小直衣,此时,它已经失去原有的象征意义了。
天皇所穿的御小直衣
现在,天皇、神宫祭主(限男子),延及皇族都可以穿着小直衣。天皇在6月和12月的「节折」、宫中神宫、神社举行御奉纳和御灵代御览时使用小直衣;皇族则在修习神道时穿用。另外,出云大社的神职人员也使用小直衣。
如上所述,小直衣是上级贵族所穿着的特殊装束,所以扎袖也有特别规定的式样。扎袖的规定基本上与狩衣相同,即按照年龄大小使用相应的式样。但在现实中,使用薄平形扎袖的情况很少,一般只使用厚细形的扎袖。这大概是因为如果已位至大臣、大将,仍使用薄平形扎袖便显得不大庄重的缘故吧。因此,实际上使用薄平形扎袖的人只有年幼的亲王。
水干水干与狩衣同源,最早是平民的日常着装。
与狩衣的式样不同,水干在前、后身的缝合、连接处,都以「菊缀」进行加固;另外,水干没有狩衣的颈扣(とんぼ),而是以细带接系领口。
随着时代的推移,水干逐渐成为武家及一部分公家的日常服装,并很快成为了礼服的一种。现在,女性神职人员有时也穿着没有菊缀的水干。
水干的穿着方法大致分为两种。一种是像穿狩衣一样,只系颈扣不系带子;另外一种则是将领口内折成为V字型,把领口的长带自右肩向后绕,经左胁拉到胸前与胸带相结——这种情况下,要将后裾塞入裙袴(水干的裙袴被称为水干袴)中。不过,按照高仓流的穿法,后裾是不需要塞入袴中的;现在的女性神职人员所使用的穿着方法也是这样。
冠帽方面,五品以上的官员配戴乌帽子,六位以下则用风折乌帽子。
此外,水干也是平安和镰仓时代的平民服装。在大部分绘卷中,平民穿着的水干上,菊缀通常会被省略;而下级武士所着的水干上,菊缀却比较清晰。
后来,由于公家也开始穿着水干,因此便逐渐产生了一系列的服制规定。
对于摄家而言,必须使用V字垂领的穿着方法。而庶民则不能这样着装——特别是与上级人士见面时,穿着方法被视为一种身份和等级的象。
地位低于摄家的清华家也是不系菊缀和扎袖的——这同样是为了强调与贫民之间的区别。反过来说,一般的平民在穿着水干时,都是要系菊缀和扎袖的。
不过,在镰仓时代也有“卫府官人、检非违使使用菊缀”的记录,不过由于没有确凿的史料证据,这也只能算是一种臆测了。
衣冠本来,束带是出入宫廷的勤务服,但是在官员担当夜间守卫([宿直( とのい)])时却十分不便。因此,人们将束带的裤部分作了大幅度的简化,除去了繁复的长裾,袴也被指贯取代。这种被称为「宿直装束」的简化版束带就是最初的衣冠。虽然通常被叫做「衣冠束带」,但衣冠与束带却有着很多不同——它既没有文武官员的式样区分,也不需要经过敕许才可着用。随着时代的推移,衣冠渐渐由最初用于宿直的简便制服转变为仪式礼服,到了院政时期则正式成为宫中勤务服的一种。
穿着衣冠时,头上要戴冠,在内衣外要披上单,下面穿指贯,最后在外面套上长袍。另外,也有连单都不穿的情况。因此,着单时特别称为「单衣冠」、「衣冠单」。当然,入朝时怀中要备好贴纸,手中要有桧扇;不过通常情况下是用不着带笏板的——但在神事场合就必须持笏了。
在袍的穿着方法上,衣冠与束带也有很大不同:不用石带而使用相同材料制成的腰带;背后的格带也不像穿着束带时要塞进石带里,而是全部露在外面。
衣冠的外袍与束带完全相同(近世以来,衣冠袍服逐渐变成在胁下添增便于系扎的绳带的式样),按照位阶的不同,颜色和纹样也有所差异(当然,指贯也是一样)。年轻人的袍服颜色较深,随着年龄的增长,颜色逐渐变淡,至老年则穿白色的袍服。纹样方面则是年轻人用小而多的花式,按年龄依次变大变少。另外,近世以来,指贯也朝着简略化发展,形成了「差 袴」,因此也就有了每月朔、望两日穿着指贯,其余时间使用差袴的服饰制度。
从简便的宿制服装开始,衣冠渐渐成为可以在几乎所有宫廷礼仪庆典中使用的礼服。
现在人们在穿着和式服装时,脚上通常都穿白色的两指足袋。而古代着用束带时则使用称为袜的不分指足袋;如果穿指贯便直接光脚。直到江户时代,宫廷中仍然严格遵守着这种服制。对于高龄者,天皇会特别敕准免穿袜,这样,就可以着履上殿了。当然,冬天的时候如果光脚就一定会觉得冷,因此公家在家里是可以任意选用足袋或鞋子的。
今天,按照场合的不同,也仍然有穿用白足袋或草鞋的情况。
直衣直衣在外观上与衣冠没有大的区别,它的名称来源于「直( ただ)の衣」一词,属于日常穿用的便服。不过经由天皇敕许,也可穿着直衣,戴冠谒见,这被称为「冠直衣」。一般来说,得到敕许的都是一些特别受到天皇宠爱的公卿(三位以上参议及四品官)。
在袍服的颜色和纹样上,直衣本不需要以位元阶官品加以区分。因此,相对于被称为「位袍」的束带,直衣常被称做「杂袍」。不过到了摄关时期,由于官员们经常穿着直衣参内,因此它的颜色、纹样也逐渐被固定下来。一般来说,夏天通用三重长带纹的浅蓝袍服或二蓝色的直衣,冬天则穿浮线蝶纹的白色袍服。穿用冬直衣时,要将袖子和襟口向里折回些许;另外从裾襴的部分也能看到白色的里衬。除此以外的部分则呈现透过白袍所印出的水色。这样的直衣因为四处显白,故又称「四白直衣」。
穿着直衣时,在单外还要罩上一件出衣。它是一种前襟特长、质地与单相同的里衣。穿着时,前襟不需塞进指贯,而是自然地令其垂落,自袍服下探出衣角来。另外,出衣的颜色基本上是可以自定的。
穿着冠直衣入宫、办理某些特定的政府事务时,下身要穿着布袴,这被称为「大君姿」。
即使在平安时代,直衣的穿用阶层也有严格的限定。冠直衣当然是入宫时的朝服,而日常穿着的直衣据说也需要经过敕许(关于这种说法,由于史料的不足,还存在有不同的意见);另外,还有的观点认为五位以上官员不经敕许便可以穿着直衣。
武家着物多指地方领主大名、武士及幕府官僚所穿服饰。在江戸時代,幕府规定武家礼装官位在3位以上[含4位的侍従]才可以穿直垂、4位狩衣、5位大紋、6位以下素襖、无官位的武士只允许穿肩衣袴(裃)或羽织袴作礼服。直垂直垂由安时期平民所穿着的水干(すいかん)为本演化而来,于镰仓时期成为了武家的礼服,到了室町时代更成为了武家的第一正装。是一种上衣下裙式服装,上衣交领,三角形广袖,胸前系带。袴的式样分为前后两个时期,前期穿括袴,后期穿切袴。直垂的材料和纹样选用另有特殊的规定。
实际上,直垂的出现年代可以追溯到很早以前。相对于圆形的「上领」袍服,V字型「垂领」的直垂在很长时间内都被作为平民服装。到了平安时代后期,由于其设计简便、易于活动,因而逐渐开始为武士阶级所穿用。及至镰仓时代,更成为出仕幕府的通常制服(此时,上级武士的制服是水干)。直垂在镰仓时代后期最终取代了水干,成为武士阶级的代表性服装。另外,在室町时代,直垂也已成为礼服的一种,是武家常用的服装之一。
到了江户时代,直垂成为束带以外最为高级的礼服(出席盛大典礼时,搭配直垂,下身要穿着长袴)。幕末维新时期,头戴佩有缠头巾的梨打乌帽子、身穿直垂已成为公家和大名们的正式着装方式。明治初期直垂也被无官位的藩士们当作出勤的制服使用。明治五年九月,在新桥--横滨的铁路开通典礼上,西乡隆盛、大隈重信等高级官员仍穿着直垂瞻礼。直到十一月太政官布告宣布朝廷官员一律改穿西洋礼服,直垂服制才被废止。
现在,雅乐乐师、祭礼神官和大相扑裁判官仍然穿着直垂。
直垂是由垂领上衣和同色裤裙组合而成的一种装束。最早只称其中的上衣部分为「直垂」,后来渐渐将下身的裤 袴包括了进去。直垂上衣宽为2幅,采前、后身双布缝纫,衣襟与袖腋不相缝合的设计。左右衣襟都佩有胸扣。
随着直垂的礼服化,其材料也渐渐高级起来,袖子像公家服装般往宽大发展。另外,直垂也像水干一样,在衣服背部中央及两袖上佩饰五枚菊缀。不过直垂的菊缀与水干不同,是结成如同8字一样的圆型组扣——但是穿着铠直垂时,菊缀的形状是与水干相同的。
至于胸扣的设计,由于受到水干的影响,也逐渐向装饰化方向发展。到室町时代则完全成为形式化的装饰物。直垂的扎袖被称为「笼括」,原则上是不露在外头的;其末端垂在袖下的部分则称「露」。今天,由于考虑到美观的因素,直垂的扎袖已经变得与狩衣基本相同了。
直垂的裙袴宽约6幅,现在多用切?,不过镰仓时代则通用腰间系带(带子一般为白色)的裤袴。到了室町时代就不再使用系带而改为切袴;江户时代的礼服则用长 袴。另外,裙袴上也有四处饰有菊缀。
一般来说,直垂的上、下身皆遵循同色的原则,不过也有因使用他色裙袴而被称为「直垂袴姿」的情况。在室町时代,穿用礼服时也可着白色大口袴。
直垂的布料最早是布或麻,随着其礼服化的进程,渐渐也开始使用生绢、丝绸、纱等材料。颜色和文样则没有特殊规定,可随穿着者的喜好随意变更。
最后,在正式场合穿用直垂是不着袜子而赤足的。
随着时代的变迁,直垂由平民日常用服逐渐演变为制服、礼服,最终在江户时代成为最高级的正装;甚至连公家们也经常私下穿用。
大纹直垂自室町时代以来逐渐发展变化,大致分为直垂、大纹和素袄三个种类。与大纹、素袄不同,直垂衣内缝有里子;而前两者与直垂相比,则多了胸扣和菊缀结。直垂和大纹都有圆形组扣,素袄则使用革制长带。总体而言,直垂和大纹在外观上没有太大区别,如同名称所示,大纹上有印染而成的家纹文样。
1 侍烏帽子(さむらいえぼし)[折(おり)烏帽子]
2 頂頭掛(ちょうづがけ)の懸(かけ)[掛]緒(お)
3 大紋(だいもん)
4 胸紐(むなひも)
5 結び菊綴(きくとじ)
6 袖括(そでぐくり)の紐(お)
7 大紋の袴(はかま)
8 大紋の袴の腰(こし)
9 腰刀(こしがたな)
10 扇子(せんす)
素襖素袄是在室町时代中后期由大纹发展而来的一种服装式样。相对于配有胸扣、露、菊缀结以及圆扣的大纹,素袄则采用皮扣(在歌舞伎服装里,大纹和素袄都是使用皮扣的),因此也被叫做「皮带直垂」。另外,素袄上印染的家纹较大纹稍小,这也是它的特征之一。
战国時代的素襖
江戸時代的素襖
1 舟型烏帽子(ふながたえぼし)
2 頂頭掛(ちょうずか)けの懸(かけ)[掛]緒(お)
3 素襖(すおう)[素袍]
4 素襖の胸紐(むなひも)[革製]
5 素襖の小露(こつゆ)[菊綴(きくとじ)の緒(お)][革製]
6 殿中差(でんちゅうざし)の刀(かたな)
7 素襖の袴(はかま)
8 素襖の袴の腰板(こしいた)
9 扇(おうぎ)[殿中扇(でんちゅうおうぎ)]
裃"裃",字面意义和实际意义相同,就是一种套装。
上半身有“护肩”的部分叫“肩衣”,一般是棉麻质地,比较挺直。下半身的宽大裤子叫“袴”,一般和肩衣的材质花样相同。
裃的特点是在两肩和脖颈后方有家纹。发明这种衣饰的人是战国时期的松永久秀,而且很快在士族中蔓延开来,成为当时的时尚,并且延续到了江户时期。
根据法度,只有武士阶层才可以穿着裃,而且作为礼服使用。在江户时代的礼服中,裃属于最低等级,更高级的还有直垂,大纹,素袄,但都分属四品、五品、六品以上的高级武士才可以穿着。下次武士可以穿着的最高等级就是裃。
战国时期的肩衣袴
半裃
直裃(半裃加长版)
桐服
桐服即加长版的羽织,在武士装中属于比较休闲的类型。
下图为参加北野大茶会时身穿桐服的丰臣秀吉。
1 頭巾(づきん)
2 胴服(どうぶく)
3 指貫(さしぬき)[奴袴(ぬばかま)]
4 小袖
5 足袋(たび)
6 雪洞(ぼんぼり)[扇]
7 二(ふた)つ折髷(おりまげ)
8 胡床(こしょう)
羽织+袴
幕府禁止平民穿武士式服纹付羽织袴。明治维新以后,平民才有了取姓氏、乘马以及穿纹付羽织袴的权利。明治四年颁布散发脱刀及制服着用令,规定大臣、参议、诸省长、次官除了朝仪以外,以羽织袴为便服。明治十年太政官宣布羽织袴为官吏通常礼服。
而幕末时潦倒的下层武士往往因为经济原因,只穿小袖着物+袴,而不套羽织,比如说浪客剑心里的剑心好像就从没穿过羽织。
说完了公家和武家中官员和武士的服饰,再来说说平民着物也就是日本日常百姓所穿的常见服饰。浴衣浴衣是一种较为轻便的和服。顾名思义,浴衣是与沐浴有关的衣着;在日式旅馆中,浴衣是浸过温泉或沐浴後常见的衣着。浴衣亦常见于日本夏季期间各地祭礼、节日及烟花大会中。浴衣与和服的区别在于:和服面料高档,穿法极其复杂,而浴衣大多是棉、麻布料。浴衣与和服的主要区别就是和服比较正式,浴衣可以随意一点。浴衣是简易的和服 ,价钱比和服便宜,很多日本人到了夏天都会穿浴衣, 一般参加比较民风的节日,比如盂兰盆节,也会穿浴衣。
浴衣作为日本夏季传统服装,在色彩和花式的搭配上,都尽量体现夏天清凉的感觉。蓝底、紫底与白底是最常见的,配以金鱼、烟花、蝴蝶等可爱的图案。
在浴衣下面女生或者可以穿一件薄薄的肌襦袢,但大多数男人是什么都不穿的。
甚平甚平(じんべい)是一种日本传统服装,通常为男性或是儿童在夏天所穿著的家居服。有一种说法是起源自“名为甚兵卫的人穿著的服装”。
传统的甚平是由棉或是麻布料制成的无衬里服装,两侧腋下开有称为马乗り(うまのり/スリット)的细缝。袖子为五分长或是七分长的筒袖,袖口平且开口大。衣领为一般的细领,不若衽那么粗。因为有绳结固定,并不需要穿著腰带。由于自袖子到全身都相当的通风凉爽舒适,适合夏季作为家居服之用。而在夏日的庆典中,甚平也作为男性所穿著的服饰,相当于女性所穿著的浴衣(ゆかた)。今日,甚平也常被当作是睡衣穿著。同时现今的甚平也有以其他的布料制成,并印有特别的图案。另外,也有类似甚平的和服作为工作服之用。
袢缠 (又称作半缠、袢天、半天、法被)
旧时劳作人民的作业服,包括什么餐营业者、手工业者、人力车夫、消防员、轿夫等等,上面通常还印着用于宣传的“商标”货标语,在祭祀活动中很常见,在诸如拉面馆的地方也一直在使用,在大选期间也有些议员穿着它以显示亲民拉票。
半天一般是以棉花为内芯,类似于棉袄。男子的半天用八丈岛产的黑色八丈绢作衬领,而女子则用缎子作衬领。半天有印半天、长半天、蝙蝠半天、龟甲半天和肥棉半天之分。其中印半天是职员或雇工穿的,所以又称法被,藏青色的半天上印有白色纹样和店号文字;龟甲半天一般是指给四五岁的孩子穿的;蝙蝠半天是旅商、邮差主事者穿的,这种半天到了文政以后,就由合羽取代了。
羽合、道中着、道行
合羽,是雨天外出时穿的一种外套。庆长年间由西班牙人传人日本,造型类似于传教士的外套。最早的合羽是采用桐油纸制成,叫坊主合羽,有白、青、红色条纹、黑色合羽等。宽文年间出现棉布合羽,有黑、藏青、蓝、青灰色、茶色等。此外,合羽的种类还有平民用的半身短衣半合羽,武士、医生、僧侣、富豪用的长合羽以及女合羽等。
桃山时代的绯地罗纱合羽
一件浓厚西洋风的半羽合
经过改良后江户时期商旅常穿的半合羽
后来逐渐演化而来的道中着、道行(顾名思义,就是出行时为了遮风挡雨所罩的外套)
丹前
加厚版的和服,相当于棉袄的作用,主要是冬天御寒穿的外套。
掻巻
日本北方寒冷地区平民的服饰,比丹前更厚,室内室外皆可穿,室内可作寝具,穿上睡觉都不用盖被子。现在已经很少见了。
请介绍一下日本男士和服的种类?
所谓的和服并不是特指某一套服饰,而是在日语词汇中用来区别洋服而泛指日本和族的一切本民族服饰。
首先要说的是一整套男式和服的组成部分,就拿当下最常见的传统和服纹付羽织袴来说,就是由襦袢、着物、羽织、跨四个大部分组成。
● 最纯正的男式和服,里边永远不是穿三角或者四角内裤,必须是兜裆布哈哈,如下图。
● 嗯,兜裆布的外边往往就是一件贴身的襦袢,也就是上上图中最里层只露出衣领的白衣服。可分为肌襦袢、长襦袢、半襦袢。
襦袢是一种穿在和服内的中衣,和汉服的中衣没什么差别,男女均可穿著。襦袢的出现是因为和服多以丝质制成,非常纤弱以及难以清洁,穿上襦袢就可以避免身体与和服的接触,减低弄污的机会。襦袢通常只会露出衣领的部分,而很多长襦袢的衣领是可移除的,容许人们将衣领配衬所穿着的和服,也方便了清洗。典型的襦袢是白色的,但也有花花绿绿的。
襦袢由于其舒适性,有时候也单独用作寝巻(睡衣)穿。
● 然后襦袢外头的那层衣物被统称为着物或者小袖,按照尺寸可分为长着和半着,这才是和服最主要的组成部分。
● 着物依照其袖口样式又可以分为大袖、小袖、筒袖等等种类:
大袖,一看就不方便,多见于公家(皇室)、祭祀、典礼等比较庄重的场合。
小袖,比较休闲,最常见的和服样式,所以后来被用来统称襦袢外层的那件和服。
筒袖,参考了洋服发展而来,比较实用,便于劳动。
● 也可以按照染印图案分为白无垢、色无地、小纹、大纹、纹付等等种类。
白无垢(纯白色,女性多穿于分娩、婚礼时,男性多穿于切腹时、或作寿服)
色无地(纯色无图案)
小纹(与和服中的大的或中等的图案不同,它采用的是用纸型印染碎小花纹的工艺,因此配以这类纹样的和服被命名为“小纹”。时至今日,小纹和服的定义有所改变,人们把无论图案的大小,只要是有反复印染的纹样的和服,都统称为“小纹”。)
大纹(这里的纹多指家纹,也就是一个家族的徽章,大纹一般是家族的家督才有资格穿,战国大名们的标配。)
纹付(这里的纹也是指家纹,但比起上边大纹里所印的家纹要小的多,而且往往只有三个或五个,如下图,后身三个,前身两襟各一个,供一般家族成员使用,其实这种严格身份等级限制在江户时期以后逐渐被放松,然后平民也可以创建各种家纹印在和服上,只要别作死印上皇室的十六瓣八重表菊纹就成。)
其实还可以按照其领口样式分为盤領、方領、角襟、垂領、開襟等等种类。
甚至可以按照其质地和做工分为羽二重、铭仙、博多织、桐生织等等N多种。
太过繁琐,这里就不细说了。
一件襦袢+小袖,已经是一套可以穿出门最简单的和服了。
● 说完了着物,下面说羽织。
羽织广义上来说是虽然属于着物的一种,穿在小袖的外头,但并不属于和服必需品,仅仅是为了御寒和装饰而添加的附加品,类似于大衣和斗篷的功能。
男装的羽织跟女装不同。女装的羽织除了特殊情况一般都是防寒用的,进入室内会脱下。男装的话一般是作为礼装标配,进入室内也会穿着。
羽织的袖子跟身体部分是连在一起的,长度至少要到大腿中间,不过近些年日常的规定倒是没那么严格,但是遮住臀部是必须的。
穿羽织的时候,脖子后面的领子要对折,往外翻,身前的顺势翻就好,中间挂着那个系衣襟的是羽织纽。
● 羽织也分为很多种比如:
十德(最早的羽织雏形,僧侣、茶人等文化分子爱穿)
茶羽织(居家便装,在旅馆里也很常见,泡完温泉后穿的那种)
纹付羽织(印有家纹,多用于比较正式庄重的场合)
中羽织(名为中羽织,却是羽织中最长的)
阵羽织(武士在上战场时套于盔甲之外的羽织)
● 说完羽织再来说袴,也就是大家印象里的裙裤。
和羽织一样,袴并不是和服中标配的部件,因为已经穿了连体的长着小袖的话,再穿袴完全显得多余。袴最初是为了方便劳作和骑马、作战而发明的,最早期的袴有着两条很明显的裤管。
日本方面认为袴最初是前后两幅布做成,后来增加到4副布,埴轮的人偶袴装就是4幅布做成。后来为了方便运动又增加到六幅布。后来又变成了八幅布的指贯。江户时代以后,袴增加到了十幅布。
袴在古代日本是作为男子象征的服装。正仓院所藏古代袴中就有开裆式袴(开股式)和合裆式袴(闭股式),一边有带子系拢,这种形制后来就成为后来的束带和大口袴。平安时代,日本的表袴、指贯和长裤在官位上的适用、形态以及材质就确定下来了。近代增加了野袴、行灯袴和轻衫,也成为日本武士的常服和庶民的礼服。而女性的绯袴出现在平安时代,镰仓时代以来成为普遍穿着。袴在日本很受欢迎不仅仅是因为方便活动,也能保护下身并起到保温的作用。日本袴的种类有十四种,分别是:表袴、大口袴、指贯(奴袴)、小袴、四幅袴、长袴、马乘袴、平袴、野袴、裁付(伊贺袴)、踏込袴、山袴、行灯袴、女袴。
● 穿袴与不穿袴的区别比较如下图:
由此襦袢 + 小袖着物 + 印有家纹的羽织 + 袴这四个部分就组成了现代日本最常见的和服礼装:纹付羽织袴。
然而在日本明治时代之前的封建时代,平民是不允许穿纹付羽织袴的。
在封建时代的日本,当时的服饰大概可以分为三大类:公家着物、武家着物、平民着物。公家着物多指日本皇室、朝廷公卿、朝臣们所穿的服饰,包括衮衣、束带、直衣、狩衣、水干等等。衮衣
天皇的专属礼服,和中国帝王的冕服基本差不多,在明治之后被废除。
束带束带在日本的服制中被称为「朝服」,即官员的制服。随着时代的变迁,束带的式样渐渐向宽大舒适的日本国风化方向转变。不过裤状的下袴和革制腰带则还残留着唐风的痕迹。
a:垂樱冠 b:袍 c:飾太刀 d:笏 e:平緒 f:下襲の裾 g:表袴 h:大口袴
作为正式礼服,文官穿着的束带叫做「缝腋(ほうえき)袍」,而武官的束带则称「阙腋(けってき)袍」——这种侧袖与衣身不相缝合的束带是为了便于活动特别设计的——不过三位以上的武官也穿着缝腋袍。在穿着正装束带时,武官和中务省的官人,以及得到敕许、位在参议以上的公卿,都需要佩带刀剑。因此,腰间要系上名为「平绪」的细长腰带。
穿着束带时,在内衣外面要披上单(ひとえ),下身穿上红色的大口袴和表袴(うえのはかま),上身再穿上「衵(あこめ)」,下袭,之后套上长裾,最后穿上外袍。另外,腰间要以上饰玉石、名为「石带」的皮带加以固定——总地来说,穿着方法是非常复杂的。袍的色彩按位阶的划分有所不同,因此正式的袍服又被称为「位袍」。武官的阙腋袍又叫做「袄」,所以也称「位袄(いおう)」。而不辨官位、任意选色的直衣则叫做「杂袍」。
官员们在入朝时,怀中需放置桧扇和贴纸;手持象征威仪的笏板;腰间挂着「鱼袋(ぎょたい)」。在我国唐朝,鱼袋是进入宫城的资格凭证;传入日本后,金鱼袋为公卿所佩,银鱼袋则被殿上人使用。
在单外、下袭内里,要穿着红色小葵纹绫(里侧为平绢)制成的衵。此外,「下袭」后面原本有很长的「裾」,但是由于穿着时极其复杂,所以渐渐演变为只有皇室使用;而其他官员所着的下袭则与「裾」分离,将「裾」的部分加上绳带,另外系在腰间,这称为「别裾」。由于「裾」象征着权力和威严,因此随着时代的变化多次加长。现在,通过对官员着「裾」长度的分辨,我们便可判断出其所处的历史时代。
天皇所穿的束带装被称为黄櫨染御袍(如下图),是仅次于衮衣的礼服。
由于束带本来是入宫参见时的礼服,是权力和威严的象征,所以只有在盛大的礼仪场合才能着用。不过掌权者、得势的藏人以及太政官的官员却一直坚持着穿着束带参内的习俗。纯中国式的「礼服」(在即位礼时使用)于明治时代被废止以后,束带便成为登基典礼和皇室大婚时必着的正装。因此,今天只能在「葵祭」、「石清水祭」等古老的祭典中才能见到束带。
狩衣狩衣在历史上最先是以野外狩猎时所用的运动装——这样的形象登场的,为方便起见运动袖与衣体未完全缝合,从肩部可以看见里面所穿的单衣,整体的装束都非常宽松。
由于穿着方便,又便于活动,因此一般公家平日里也喜欢穿用。后来便渐渐发展成为院参时的礼服。与此同时,狩衣的颜色也开始多样化起来。
古时的狩衣是用麻布制作的,也称作布衣”。随着使用阶级的扩大,开始出现供公卿穿着的绫织材料,也出现了“有纹狩衣“、”无纹布衣“的称呼。狩衣与布衣不同的地方在于,狩衣有衬里(里地)。渐渐地,衬里也随狩衣一同发展出多种多样的美丽颜色来。
狩衣在衣袖的下方饰有袖露。根据年龄的不同分为薄平形(34、35岁以下的年轻人使用)、厚细形、左右捻形、笼括形和嵶形。袖露的式样是以公卿位元阶等级来区分的。
狩衣的穿着和搭配的裤裙都是特定的。指贯(或差袴。另外,自平安到室町时代,也用「狩袴」来称呼细身六幅指贯的袴)就是狩衣较为固定的下着搭配。
小直衣小直衣是中和了狩衣的简便和束带的威仪这两方面因素的产物。
这种从鎌仓时代开始使用的简便袍服又叫做「有襴狩衣」。如图所示,它在通常狩衣的基础上于裙裾处田添加了襴和蚁先。
原本,为了方便脖颈转动,狩衣被设计成前、后身分离的式样;而小直衣则将前、后襴部分缝合起来,胸以上的部分则以最初计算好的形状缝制而成。
小直衣本来只有上皇(太上皇)、亲王、大臣和大将品阶以上的人才能穿着,其余人等不得使用。但到了江户时代,天皇也穿着小直衣,此时,它已经失去原有的象征意义了。
天皇所穿的御小直衣
现在,天皇、神宫祭主(限男子),延及皇族都可以穿着小直衣。天皇在6月和12月的「节折」、宫中神宫、神社举行御奉纳和御灵代御览时使用小直衣;皇族则在修习神道时穿用。另外,出云大社的神职人员也使用小直衣。
如上所述,小直衣是上级贵族所穿着的特殊装束,所以扎袖也有特别规定的式样。扎袖的规定基本上与狩衣相同,即按照年龄大小使用相应的式样。但在现实中,使用薄平形扎袖的情况很少,一般只使用厚细形的扎袖。这大概是因为如果已位至大臣、大将,仍使用薄平形扎袖便显得不大庄重的缘故吧。因此,实际上使用薄平形扎袖的人只有年幼的亲王。
水干水干与狩衣同源,最早是平民的日常着装。
与狩衣的式样不同,水干在前、后身的缝合、连接处,都以「菊缀」进行加固;另外,水干没有狩衣的颈扣(とんぼ),而是以细带接系领口。
随着时代的推移,水干逐渐成为武家及一部分公家的日常服装,并很快成为了礼服的一种。现在,女性神职人员有时也穿着没有菊缀的水干。
水干的穿着方法大致分为两种。一种是像穿狩衣一样,只系颈扣不系带子;另外一种则是将领口内折成为V字型,把领口的长带自右肩向后绕,经左胁拉到胸前与胸带相结——这种情况下,要将后裾塞入裙袴(水干的裙袴被称为水干袴)中。不过,按照高仓流的穿法,后裾是不需要塞入袴中的;现在的女性神职人员所使用的穿着方法也是这样。
冠帽方面,五品以上的官员配戴乌帽子,六位以下则用风折乌帽子。
此外,水干也是平安和镰仓时代的平民服装。在大部分绘卷中,平民穿着的水干上,菊缀通常会被省略;而下级武士所着的水干上,菊缀却比较清晰。
后来,由于公家也开始穿着水干,因此便逐渐产生了一系列的服制规定。
对于摄家而言,必须使用V字垂领的穿着方法。而庶民则不能这样着装——特别是与上级人士见面时,穿着方法被视为一种身份和等级的象。
地位低于摄家的清华家也是不系菊缀和扎袖的——这同样是为了强调与贫民之间的区别。反过来说,一般的平民在穿着水干时,都是要系菊缀和扎袖的。
不过,在镰仓时代也有“卫府官人、检非违使使用菊缀”的记录,不过由于没有确凿的史料证据,这也只能算是一种臆测了。
衣冠本来,束带是出入宫廷的勤务服,但是在官员担当夜间守卫([宿直( とのい)])时却十分不便。因此,人们将束带的裤部分作了大幅度的简化,除去了繁复的长裾,袴也被指贯取代。这种被称为「宿直装束」的简化版束带就是最初的衣冠。虽然通常被叫做「衣冠束带」,但衣冠与束带却有着很多不同——它既没有文武官员的式样区分,也不需要经过敕许才可着用。随着时代的推移,衣冠渐渐由最初用于宿直的简便制服转变为仪式礼服,到了院政时期则正式成为宫中勤务服的一种。
穿着衣冠时,头上要戴冠,在内衣外要披上单,下面穿指贯,最后在外面套上长袍。另外,也有连单都不穿的情况。因此,着单时特别称为「单衣冠」、「衣冠单」。当然,入朝时怀中要备好贴纸,手中要有桧扇;不过通常情况下是用不着带笏板的——但在神事场合就必须持笏了。
在袍的穿着方法上,衣冠与束带也有很大不同:不用石带而使用相同材料制成的腰带;背后的格带也不像穿着束带时要塞进石带里,而是全部露在外面。
衣冠的外袍与束带完全相同(近世以来,衣冠袍服逐渐变成在胁下添增便于系扎的绳带的式样),按照位阶的不同,颜色和纹样也有所差异(当然,指贯也是一样)。年轻人的袍服颜色较深,随着年龄的增长,颜色逐渐变淡,至老年则穿白色的袍服。纹样方面则是年轻人用小而多的花式,按年龄依次变大变少。另外,近世以来,指贯也朝着简略化发展,形成了「差 袴」,因此也就有了每月朔、望两日穿着指贯,其余时间使用差袴的服饰制度。
从简便的宿制服装开始,衣冠渐渐成为可以在几乎所有宫廷礼仪庆典中使用的礼服。
现在人们在穿着和式服装时,脚上通常都穿白色的两指足袋。而古代着用束带时则使用称为袜的不分指足袋;如果穿指贯便直接光脚。直到江户时代,宫廷中仍然严格遵守着这种服制。对于高龄者,天皇会特别敕准免穿袜,这样,就可以着履上殿了。当然,冬天的时候如果光脚就一定会觉得冷,因此公家在家里是可以任意选用足袋或鞋子的。
今天,按照场合的不同,也仍然有穿用白足袋或草鞋的情况。
直衣直衣在外观上与衣冠没有大的区别,它的名称来源于「直( ただ)の衣」一词,属于日常穿用的便服。不过经由天皇敕许,也可穿着直衣,戴冠谒见,这被称为「冠直衣」。一般来说,得到敕许的都是一些特别受到天皇宠爱的公卿(三位以上参议及四品官)。
在袍服的颜色和纹样上,直衣本不需要以位元阶官品加以区分。因此,相对于被称为「位袍」的束带,直衣常被称做「杂袍」。不过到了摄关时期,由于官员们经常穿着直衣参内,因此它的颜色、纹样也逐渐被固定下来。一般来说,夏天通用三重长带纹的浅蓝袍服或二蓝色的直衣,冬天则穿浮线蝶纹的白色袍服。穿用冬直衣时,要将袖子和襟口向里折回些许;另外从裾襴的部分也能看到白色的里衬。除此以外的部分则呈现透过白袍所印出的水色。这样的直衣因为四处显白,故又称「四白直衣」。
穿着直衣时,在单外还要罩上一件出衣。它是一种前襟特长、质地与单相同的里衣。穿着时,前襟不需塞进指贯,而是自然地令其垂落,自袍服下探出衣角来。另外,出衣的颜色基本上是可以自定的。
穿着冠直衣入宫、办理某些特定的政府事务时,下身要穿着布袴,这被称为「大君姿」。
即使在平安时代,直衣的穿用阶层也有严格的限定。冠直衣当然是入宫时的朝服,而日常穿着的直衣据说也需要经过敕许(关于这种说法,由于史料的不足,还存在有不同的意见);另外,还有的观点认为五位以上官员不经敕许便可以穿着直衣。
武家着物多指地方领主大名、武士及幕府官僚所穿服饰。在江戸時代,幕府规定武家礼装官位在3位以上[含4位的侍従]才可以穿直垂、4位狩衣、5位大紋、6位以下素襖、无官位的武士只允许穿肩衣袴(裃)或羽织袴作礼服。直垂直垂由安时期平民所穿着的水干(すいかん)为本演化而来,于镰仓时期成为了武家的礼服,到了室町时代更成为了武家的第一正装。是一种上衣下裙式服装,上衣交领,三角形广袖,胸前系带。袴的式样分为前后两个时期,前期穿括袴,后期穿切袴。直垂的材料和纹样选用另有特殊的规定。
实际上,直垂的出现年代可以追溯到很早以前。相对于圆形的「上领」袍服,V字型「垂领」的直垂在很长时间内都被作为平民服装。到了平安时代后期,由于其设计简便、易于活动,因而逐渐开始为武士阶级所穿用。及至镰仓时代,更成为出仕幕府的通常制服(此时,上级武士的制服是水干)。直垂在镰仓时代后期最终取代了水干,成为武士阶级的代表性服装。另外,在室町时代,直垂也已成为礼服的一种,是武家常用的服装之一。
到了江户时代,直垂成为束带以外最为高级的礼服(出席盛大典礼时,搭配直垂,下身要穿着长袴)。幕末维新时期,头戴佩有缠头巾的梨打乌帽子、身穿直垂已成为公家和大名们的正式着装方式。明治初期直垂也被无官位的藩士们当作出勤的制服使用。明治五年九月,在新桥--横滨的铁路开通典礼上,西乡隆盛、大隈重信等高级官员仍穿着直垂瞻礼。直到十一月太政官布告宣布朝廷官员一律改穿西洋礼服,直垂服制才被废止。
现在,雅乐乐师、祭礼神官和大相扑裁判官仍然穿着直垂。
直垂是由垂领上衣和同色裤裙组合而成的一种装束。最早只称其中的上衣部分为「直垂」,后来渐渐将下身的裤 袴包括了进去。直垂上衣宽为2幅,采前、后身双布缝纫,衣襟与袖腋不相缝合的设计。左右衣襟都佩有胸扣。
随着直垂的礼服化,其材料也渐渐高级起来,袖子像公家服装般往宽大发展。另外,直垂也像水干一样,在衣服背部中央及两袖上佩饰五枚菊缀。不过直垂的菊缀与水干不同,是结成如同8字一样的圆型组扣——但是穿着铠直垂时,菊缀的形状是与水干相同的。
至于胸扣的设计,由于受到水干的影响,也逐渐向装饰化方向发展。到室町时代则完全成为形式化的装饰物。直垂的扎袖被称为「笼括」,原则上是不露在外头的;其末端垂在袖下的部分则称「露」。今天,由于考虑到美观的因素,直垂的扎袖已经变得与狩衣基本相同了。
直垂的裙袴宽约6幅,现在多用切?,不过镰仓时代则通用腰间系带(带子一般为白色)的裤袴。到了室町时代就不再使用系带而改为切袴;江户时代的礼服则用长 袴。另外,裙袴上也有四处饰有菊缀。
一般来说,直垂的上、下身皆遵循同色的原则,不过也有因使用他色裙袴而被称为「直垂袴姿」的情况。在室町时代,穿用礼服时也可着白色大口袴。
直垂的布料最早是布或麻,随着其礼服化的进程,渐渐也开始使用生绢、丝绸、纱等材料。颜色和文样则没有特殊规定,可随穿着者的喜好随意变更。
最后,在正式场合穿用直垂是不着袜子而赤足的。
随着时代的变迁,直垂由平民日常用服逐渐演变为制服、礼服,最终在江户时代成为最高级的正装;甚至连公家们也经常私下穿用。
大纹直垂自室町时代以来逐渐发展变化,大致分为直垂、大纹和素袄三个种类。与大纹、素袄不同,直垂衣内缝有里子;而前两者与直垂相比,则多了胸扣和菊缀结。直垂和大纹都有圆形组扣,素袄则使用革制长带。总体而言,直垂和大纹在外观上没有太大区别,如同名称所示,大纹上有印染而成的家纹文样。
1 侍烏帽子(さむらいえぼし)[折(おり)烏帽子]
2 頂頭掛(ちょうづがけ)の懸(かけ)[掛]緒(お)
3 大紋(だいもん)
4 胸紐(むなひも)
5 結び菊綴(きくとじ)
6 袖括(そでぐくり)の紐(お)
7 大紋の袴(はかま)
8 大紋の袴の腰(こし)
9 腰刀(こしがたな)
10 扇子(せんす)
素襖素袄是在室町时代中后期由大纹发展而来的一种服装式样。相对于配有胸扣、露、菊缀结以及圆扣的大纹,素袄则采用皮扣(在歌舞伎服装里,大纹和素袄都是使用皮扣的),因此也被叫做「皮带直垂」。另外,素袄上印染的家纹较大纹稍小,这也是它的特征之一。
战国時代的素襖
江戸時代的素襖
1 舟型烏帽子(ふながたえぼし)
2 頂頭掛(ちょうずか)けの懸(かけ)[掛]緒(お)
3 素襖(すおう)[素袍]
4 素襖の胸紐(むなひも)[革製]
5 素襖の小露(こつゆ)[菊綴(きくとじ)の緒(お)][革製]
6 殿中差(でんちゅうざし)の刀(かたな)
7 素襖の袴(はかま)
8 素襖の袴の腰板(こしいた)
9 扇(おうぎ)[殿中扇(でんちゅうおうぎ)]
裃"裃",字面意义和实际意义相同,就是一种套装。
上半身有“护肩”的部分叫“肩衣”,一般是棉麻质地,比较挺直。下半身的宽大裤子叫“袴”,一般和肩衣的材质花样相同。
裃的特点是在两肩和脖颈后方有家纹。发明这种衣饰的人是战国时期的松永久秀,而且很快在士族中蔓延开来,成为当时的时尚,并且延续到了江户时期。
根据法度,只有武士阶层才可以穿着裃,而且作为礼服使用。在江户时代的礼服中,裃属于最低等级,更高级的还有直垂,大纹,素袄,但都分属四品、五品、六品以上的高级武士才可以穿着。下次武士可以穿着的最高等级就是裃。
战国时期的肩衣袴
半裃
直裃(半裃加长版)
桐服
桐服即加长版的羽织,在武士装中属于比较休闲的类型。
下图为参加北野大茶会时身穿桐服的丰臣秀吉。
1 頭巾(づきん)
2 胴服(どうぶく)
3 指貫(さしぬき)[奴袴(ぬばかま)]
4 小袖
5 足袋(たび)
6 雪洞(ぼんぼり)[扇]
7 二(ふた)つ折髷(おりまげ)
8 胡床(こしょう)
羽织+袴
幕府禁止平民穿武士式服纹付羽织袴。明治维新以后,平民才有了取姓氏、乘马以及穿纹付羽织袴的权利。明治四年颁布散发脱刀及制服着用令,规定大臣、参议、诸省长、次官除了朝仪以外,以羽织袴为便服。明治十年太政官宣布羽织袴为官吏通常礼服。
而幕末时潦倒的下层武士往往因为经济原因,只穿小袖着物+袴,而不套羽织,比如说浪客剑心里的剑心好像就从没穿过羽织。
说完了公家和武家中官员和武士的服饰,再来说说平民着物也就是日本日常百姓所穿的常见服饰。浴衣浴衣是一种较为轻便的和服。顾名思义,浴衣是与沐浴有关的衣着;在日式旅馆中,浴衣是浸过温泉或沐浴後常见的衣着。浴衣亦常见于日本夏季期间各地祭礼、节日及烟花大会中。浴衣与和服的区别在于:和服面料高档,穿法极其复杂,而浴衣大多是棉、麻布料。浴衣与和服的主要区别就是和服比较正式,浴衣可以随意一点。浴衣是简易的和服 ,价钱比和服便宜,很多日本人到了夏天都会穿浴衣, 一般参加比较民风的节日,比如盂兰盆节,也会穿浴衣。
浴衣作为日本夏季传统服装,在色彩和花式的搭配上,都尽量体现夏天清凉的感觉。蓝底、紫底与白底是最常见的,配以金鱼、烟花、蝴蝶等可爱的图案。
在浴衣下面女生或者可以穿一件薄薄的肌襦袢,但大多数男人是什么都不穿的。
甚平甚平(じんべい)是一种日本传统服装,通常为男性或是儿童在夏天所穿著的家居服。有一种说法是起源自“名为甚兵卫的人穿著的服装”。
传统的甚平是由棉或是麻布料制成的无衬里服装,两侧腋下开有称为马乗り(うまのり/スリット)的细缝。袖子为五分长或是七分长的筒袖,袖口平且开口大。衣领为一般的细领,不若衽那么粗。因为有绳结固定,并不需要穿著腰带。由于自袖子到全身都相当的通风凉爽舒适,适合夏季作为家居服之用。而在夏日的庆典中,甚平也作为男性所穿著的服饰,相当于女性所穿著的浴衣(ゆかた)。今日,甚平也常被当作是睡衣穿著。同时现今的甚平也有以其他的布料制成,并印有特别的图案。另外,也有类似甚平的和服作为工作服之用。
袢缠 (又称作半缠、袢天、半天、法被)
旧时劳作人民的作业服,包括什么餐营业者、手工业者、人力车夫、消防员、轿夫等等,上面通常还印着用于宣传的“商标”货标语,在祭祀活动中很常见,在诸如拉面馆的地方也一直在使用,在大选期间也有些议员穿着它以显示亲民拉票。
半天一般是以棉花为内芯,类似于棉袄。男子的半天用八丈岛产的黑色八丈绢作衬领,而女子则用缎子作衬领。半天有印半天、长半天、蝙蝠半天、龟甲半天和肥棉半天之分。其中印半天是职员或雇工穿的,所以又称法被,藏青色的半天上印有白色纹样和店号文字;龟甲半天一般是指给四五岁的孩子穿的;蝙蝠半天是旅商、邮差主事者穿的,这种半天到了文政以后,就由合羽取代了。
羽合、道中着、道行
合羽,是雨天外出时穿的一种外套。庆长年间由西班牙人传人日本,造型类似于传教士的外套。最早的合羽是采用桐油纸制成,叫坊主合羽,有白、青、红色条纹、黑色合羽等。宽文年间出现棉布合羽,有黑、藏青、蓝、青灰色、茶色等。此外,合羽的种类还有平民用的半身短衣半合羽,武士、医生、僧侣、富豪用的长合羽以及女合羽等。
桃山时代的绯地罗纱合羽
一件浓厚西洋风的半羽合
经过改良后江户时期商旅常穿的半合羽
后来逐渐演化而来的道中着、道行(顾名思义,就是出行时为了遮风挡雨所罩的外套)
丹前
加厚版的和服,相当于棉袄的作用,主要是冬天御寒穿的外套。
掻巻
日本北方寒冷地区平民的服饰,比丹前更厚,室内室外皆可穿,室内可作寝具,穿上睡觉都不用盖被子。现在已经很少见了。
请介绍一下日本男士和服的种类?
男子和服以染有花纹的打褂和袴为正式礼装,即纹付羽织袴。除了黑色以外其它染有花纹的打褂和袴也只作为简易礼装,可以随便进行服装搭配。跟女性和服比起来。男士的相对比较简单没那么花哨。
京都樱花和服体验馆。不仅有各种年龄阶段的女性和服、还有儿童、男士的和服。种类繁多!几百件款式不重样。价格也很实惠哦。可上官网咨询:
日本京都清水寺祗园河原町樱花和服租赁体验预定(40元抢购特价和服 1元换购大优惠 精美发型超低价大放送 中文服务 人气网红店铺二店可选择)请介绍一下日本男士和服的种类?
男子和服以染有花纹的打褂和袴为正式礼装,即纹付羽织袴。除了黑色以外其它染有花纹的打褂和袴也只作为简易礼装,可以随便进行服装搭配。跟女性和服比起来。男士的相对比较简单没那么花哨。
京都樱花和服体验馆。不仅有各种年龄阶段的女性和服、还有儿童、男士的和服。种类繁多!几百件款式不重样。价格也很实惠哦。可上官网咨询:
日本京都清水寺祗园河原町樱花和服租赁体验预定(40元抢购特价和服 1元换购大优惠 精美发型超低价大放送 中文服务 人气网红店铺二店可选择)请介绍一下日本男士和服的种类?
我又没见过日本人,日本人穿的和服怎样不知,电视上看到排演
请介绍一下日本男士和服的种类?
我又没见过日本人,日本人穿的和服怎样不知,电视上看到排演
请介绍一下日本男士和服的种类?
答主太赞
请介绍一下日本男士和服的种类?
答主太赞